13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: eason001
打印 上一主题 下一主题

《辐射3》汉化报错专帖

[复制链接]
楼主
发表于 2010-10-3 22:51:48 | 显示全部楼层
饿~提下意见~~~
像游戏里的fuck什么的翻译成“他妈的”确实太温柔了(记者君提供);  就翻译 干啊,操啊什么的,也很正常的,毕竟生活中这样的话没少听说

某句话直译是“给我一个阴道,我要好好去操。”翻译成“我发现个傻子,我要去干他。”真是很无理(记者君提供)。


个人感觉辐射的粗口也是特色之一,在核战导致的世界崩溃的背景下,人们变得更有攻击性,说话自然也更粗俗;这次的汉化感觉就不给力了~~~  呃,,,有时确实还没有3DM当时的翻译豪放(记者君提供)
沙发
发表于 2010-10-11 23:01:09 | 显示全部楼层
不知道为什么,最后一句“I have to go now”绝大多数情况下都是英文的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-9 00:40 , Processed in 0.061137 second(s), 13 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表