13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 9919|回复: 43
打印 上一主题 下一主题

话说《异尘余生》这个译名由谁在何时提出来的?简直太棒了!!!

[复制链接]
楼主
发表于 2009-12-26 16:20:54 | 显示全部楼层
引用第15楼4230433于2009-12-26 11:15发表的  :
说到电影,想起了大陆译的《神奇遥控器》,港版译作《命运自选台》,真是好了不止几倍

发现,大陆翻译的动画片,都喜欢叫《XX总动员》,而香港则喜欢翻译做《XX奇兵》、《XX救兵》
例如,《玩具总动员》(港:《反斗奇兵》)、《蚂蚁总动员》(港:《小蚁雄兵》)、《马达加斯加》(港:《慌失失奇兵》)、《飞屋环游记》(港:《冲天救兵》)

.......


皮克斯的统统叫《XX总动员》
威尔史密斯的统统叫《全民XX》

下次威尔史密斯和皮克斯合作的,广电起名就省事了,全民总动员
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-15 17:08 , Processed in 0.051895 second(s), 12 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表