13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: elephantrice
打印 上一主题 下一主题

[剧情] [我承認我很無聊] 母船zeta25部人質語音記錄全翻譯 [劇透注意+已全部翻譯,請放心食

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2009-8-8 23:24:31 | 只看该作者
不好意思,在高速上塞車塞了一個多鐘頭,有點晚了回家,現在馬上補上


==============================================================================

14號

Female voice: What are we gonna do? They just threw me in this cell with you after they poked and prodded me and now I just hope they won't kill us.

Male voice: Just take it easy. If they wanted us dead, we'd be dead. They must need something from us.
Female voice: Yeah! They need us for FOOD or something! You saw that guy! He was all... cut open... like he'd been butchered! Oh my god! We're gonna be next!
Male voice: Hey! I said, calm down! If they hear you they may come for us. Try and take it easy!
Female voice:NO! GET US THE HELL OUT OF HERE! <pounding noise> SOMEONE! GET US OUT! PLEASE! <pounding noise>
Male voice: I said to SHUT UP! <slap>... I'm... I'm sorry I did that. Please, forgive me. But we need to keep our heads on straight if we're going to survive.
Female voice: (crying) Please, please. I just want to go home... I just want to go home...


女聲:我們要怎麽辦?他們剛才對我又戳又刺的,現在又把我跟你放一起,我只希望他們不要把我們殺了。
男聲:放輕鬆點。如果他們要我們死的話,我們早就死翹翹了。他們一定要我們做甚麽。
女聲:對!他們應該是把我們當作食物會甚麽的!你看那傢伙!他就一整個... 被切開了... 就像被屠宰了一樣!天哪!我們就要變成下一個了!
男聲:喂!我說你冷靜點!如果他們聽到你這樣他們就要來抓我們了。你就試着放輕鬆點!
女聲:不要!帶我離開這個鬼地方!! (打墻)有人嗎?救我們出去!!求你了!!
男聲:我說閉嘴!!!!<打了女的一個耳光> 對... 對不起。請原諒我。不過我們要生存下去我們就要時刻保持頭腦清醒。
女聲:(哭)求求你,求求你,我只是要回家... 我只是要回家...


===================如果把我跟我ex gf放在一起的話,可能就會重現以上的情景了吧===============================

15號
Well this is just ridiculous! I demand to see whomever's in charge!

(Alien Babble and Physical hit)
AGGHH! What the? Do you have any idea who your dealing with?
(Alien Babble and Physical hit)
AGGHH! Stop it! I am a U.S. Senator and I warn you. If any harm comes to me, you'll bring the full wrath of the U.S. Military upon yourselves.
(Alien Babble)
What? Where are you taking me? Get your god damn hands off me! You'll all pay for this. The U.S. doesn't bargain with aliens...


真是荒唐! 我要見你們的領導!!

(外星人語/揍人聲音)
啊啊啊啊啊!搞甚麽?你知道你們現在在跟誰説話嗎?
(外星人語/揍人聲音)
啊啊啊啊啊!住手!我是美國國會參議員。我現在警告你!如果你敢動我一條汗毛,我會動用整個美國的軍事力量把憤怒宣洩在你們身上!!
(外星人語)
啥?你要帶我去哪裏?把你的臭手從我身上拿開!你會嘗到味道的!美國是絕對不會跟外星人討價還價的!!


==========================沒甚麽值得comment的分割綫=========================

16號

I'm Holly Barrisford, a linguistics specialist for the U.S.S.A. I think I'm beginning to understand you, but you need to stop shocking me!

(Alien Babble)
Damn. I wish you could understand me. <Alien Noises>. Do you understand?
(Alien Babble)
That's it. You get it. I mean you no harm, I just want to learn how to speak with you. Then perhaps we can discuss what you need from us.
(Alien Babble)
What are you doing with that needle? No! Get it away from me! NO! PLEASE! We can be friends! You don't need to... ahhhhh.


我是Holly Barrisford,美國太空總署的語言學專家。我覺得我已經開始明白你們的語言,不過請你們不要再電我了!

(外星人語)
唉.. 我真的希望你能明白我說甚麽。<模仿外星人語> 你們明白嗎?
(外星人語)
那就對了。你明白了吧,我沒有敵意,我只是在學着如何跟你們溝通。或許我們可以商量一下你想要從我們這裡要點甚麽。
(外星人語)
你想要用那跟針做甚麽?不要!把它拿開!! 不要! 求你了! 我們可以做朋友!沒有必要... 啊啊啊啊...



=======================看來還是沒辦法溝通阿==========================

17號:再看多一次我真的覺得他是在讀心了,這個我也找到了,在冷凍試驗室裏面,整個錄音就只有外星人在嘰\里呱啦,剩下的就字幕,字幕内容請看原文或翻譯

(Alien Babble)

Our defenses consist of 3 battalions of light infantry, 34
pieces of field artillery, 108 armored vehicles and 42
aerial vehicles.
(Alien Babble)
We have 38 ICBM's always on alert and ready to fire when
the word is passed down from the White House.
(Alien Babble)
The codes to activate the launch sequences are... are...
uhhngh.... no... I can't let you... uggh... get out of my mind!
(Alien Babble)
Agggh! The c-codes... are... ugh.... no... I can't betray... AGH!
My head! I can't... won't... AGGGGH! agggh...


(外星人語)
我們的布防包括了3個輕步兵營,34門重炮,108輛裝甲車輛以及42台飛行單位。
(外星人語)
我們有38枚隨時準備發射的洲際導彈直接受命于白宮。
(外星人語)
發射導彈的密碼是... 是... 嗚啊啊啊... 不可以... 我不能讓你們... 從我的思緒裏面出去!!
(外星人語)
啊啊啊啊!! 密碼是... 是... 呃... 不可以... 我不可以背叛... 唔呃!!
我的頭!! 我不可以... 絕對不會... 啊啊啊啊!! 啊啊....



==========防綫是吧,導彈是吧,我現在越來越有理由相信毀滅世界的核戰的幕後黑手是外星人了====================



先發出來,剩下的正在打,今天晚上是可以完成了!!
22#
发表于 2009-8-8 23:25:57 | 只看该作者
LZ的头像很强大
23#
 楼主| 发表于 2009-8-9 00:00:44 | 只看该作者
加油!! 馬上就要完成了!!

18號,說實話這個有點無聊,就像是我一天到晚在家裏講電話的女生朋友...


Just wait until I tell Marsha and Karen about this! Imagine... I'm actually on a SPACEship!

(Alien Babble)
Oh, they're pointing at... oh, talk in to this? What is this? Is this the space phone? Hey Marsh, this is Janet, you will NEVER guess where I am. Never. Ohhhhh... I wish I could hear you but I'll just tell you. I'M IN SPACE! I was driving along the highway when there was this light... and suddenly, I'm on this real spaceship! No joke! Now all these little green men are making all these noises and pointing at stuff trying to talk to me! I bet I'm the first one they've met! So I figure I'll talk with them a while, then I'll join you later and I can tell you all about it over lunch! Oh, if I only had my camera. Well, they're pointing at some table with all sorts of gizmos sticking out of it. Gotta go! Kisses!
<Kissing Noises>


等一下我要把這裡的事情跟marsha還有karen講!你想想... 我真的就上來一艘太空船上面了耶!

(外星人語)
哦,他們指着... 喔,對着這個講嗎?這啥?太空電話嗎?嘿Marsha,我是Janet啊,你絕對猜不到我現在在哪。你絕對猜不到。喔... 我真想聼到你說甚麽不過我先跟你講吧。我 在 太 空 中!我就在高速上開車的時候就看到這光... 然後突然就,我突然就在這太空船上了!沒騙你啊!現在這些小綠人又吵又閙的又指來指去一直想要跟我説話呀!我呀覺得我應該是他們見到的第一個!所以我想我要跟他們先聊一下,等一下我就去你那裏然後我們整個午飯時間我都可以跟你講現在的事情。喔,現在如果我有相機就好了啦。對了,他們正在指着一個桌子上面有一些小東西在上面。要走嘍!親一個!

(親親的聲音)


=================說要回去的午飯時間就這樣永遠擱置了吧,輕鬆的背後帶着無限的悲涼============================

19號,這個就是預告片裏面説話的聲音

This is my final message. If this doesn't work, I hope someone gets this recording and can bring it back to Earth.

I've been able to figure out how to use some of the alien devices, like this recorder, and I think I know what they want with our world.

They mean to take as many of us as they can and change us into... some sort of abomination. Many have been killed because of their experiments.

They've been keeping us in cells, and then moving us one by one to their experimentation labs. I've managed to escape, but they are looking for me.

You've got to send help up here. As far as I can tell, they're never going to stop until they've captured hundreds... maybe thousands of us.

The good news is that they're totally reliant on technology. Without it, they're no tougher than you or I.

A small, well-equipped force could take this ship and free all of the prisoners on board. That's your best chance.

I've got to keep moving, so I need to hide this tape. Good luck to all of us, and godspeed.

這就是我最後的留言了。如果還是不行,我希望聽到這個錄音的人有機會為我把他帶回地球。

我已經掌握了一些外星人器械的使用方法,包括這個錄音儀,而我也大概知道他們想從我們的世界得到甚麽。

他們是要盡可能的把我們抓起來,然後把我們變成... 猛男(不要在這裡來亂啦,是憎惡才對)。 我們中的很多人已經在試驗裏面死去。

他們把我們関在監獄裏,然後一個接一個的把我們送去實驗室。我嘗試逃脫,可是他們已經在搜捕我了。

你們一定要帶救援過來。就我所知道的,他們在把上百,或者是上千的人抓起來之前是絕對不會停下來的。

不過好消息是,他們完全依賴科技。沒有他們的科技,他們其實就跟你還有我一樣。

一對小規模,裝備精良的部隊完全可以壓制這艘船並且解放所有的人質。這就是你最好的機會。

我必須走了,然後我要把這個錄音藏起來。祝你我都好運\,一路平安。


==============我真的不想搞笑,不過abomination要怎麽說才好,外星僵屍?外星人與人類的混合体實驗而生成的人造怪獸?憎恨不是一個名詞吧,希望有高人補完======================



就剩5個短的,馬上就好~
24#
 楼主| 发表于 2009-8-9 00:03:17 | 只看该作者
引用第20楼tails于2009-08-08 20:22发表的  :
强烈要求楼主翻译日本武士的对话

我日文爛成這樣就不便獻醜了,我最最最多就是把他打出來

等高人翻譯
25#
发表于 2009-8-9 00:40:22 | 只看该作者
引用第20楼tails于2009-08-08 20:22发表的  :
强烈要求楼主翻译日本武士的对话

同求~
26#
 楼主| 发表于 2009-8-9 00:48:02 | 只看该作者
最後衝刺!!!!!


20號:

(Alien Babble and Physical Hit)

Oh man... what did you... why can't I feel my arms...
...wait... are those... are those MY ARMS? WHAT DID YOU DO?
OH GOD, PUT THEM BACK! PUT THEM BACK ON!
(Alien Babble and Physical Hit)

(外星人語/揍人聲音)

喔拜托... 你怎麽... 我的手沒知覺...
等一下... 那... 那是我的手!!??? 你們再幹嘛??!!
天哪!! 裝回去!!! 給我裝回去!!!
(外星人語/揍人聲音)


==================================================================


21號 sally的第二段錄音

Hello, Mr. Alien. Yeah, I know... I'll talk into the thing.

I don't know why you brought me back here. We've done this a whole bunch of.... Hey! Giddyup Buttercup! Wow!
I always wanted one of those!... Why do you have one?
I don't understand... What do you want? It's a toy. A TOY. Why are you so excited? You're weird.

你好,外星人先生,對,我知道... 我會對那東西說的

我不知道爲什麽你會把我帶到這裡。我們之前都已經... 嘿!木馬玩具!!! 哇!!!
我一直都想要一個!! 爲甚麽你們會有一個!!
我不懂... 你要幹嘛?那是一個玩具。玩!具!爲甚麽你們看起來那麽興奮?神經病。



==================那就是外星人量產木馬殺器的原因了吧=====================

22號 終于,獄友somah,從錄音内容上看,她很有可能是一個雇傭兵/奴販

(Alien Babble)

Oh, no way, no way. This is a bad dream right? I'm dreaming. Shit. So what, I'm being held hostage now or something? I'm some kind of prisoner? Listen. If this is because of what they did, I just work for those guys, ok? It's not like I enjoyed it. I was just in it for the caps, alright? Can I go now?
(Alien Babble)


(外星人語)

哦,不可能,不可能。這是一個噩夢吧?我在做夢。靠,那又怎樣,我現在被抓起來作人質還是怎樣?我是犯人嗎?你聼好。如果這是因爲他們的所作所爲的話,我可以跟你講,我是幫他們打工的,ok?並不是說我喜歡幹這個。我就是爲了瓶蓋而已。我可以走了嗎?
(外星人語)



================簡單概括就是:TM混口飯吃也有錯阿=====================


23號,就這樣而已阿@@

(Alien Babble)

<sobbing>
Please... just please, let me go...
<mechanical sounds>

(外星人語)

<啜泣>
求你.... 求求你,放我走
<機器聲>


=============應該就是那個有腰斬機器的那個房間,反正就是B社偷工減料=========================


24號,如果這個翻得出來我就是神了

(Alien Babble)

<Mooing>
(Alien Babble)
<Mooing>
(Alien Babble)

(外星人語)
呣...
(外星人語)
呣...
(外星人語)

牛牛說我肚子餓了,我要吃吃...


==============肚子餓的是我家的貓... 好給你吃給你吃===============


25號

Oh man I've seen this on TV......

(Alien babble)
You're going to eat me, aren't you? I'm like sort of delicacy on your planet right? RIGHT? Well I hope you choke! I hope you stuff your stupid little green faces and choke to death! Unless this is like the other show where I get put in to some sort of weird alien zoo... that might be ok.....


瓦靠我在電視上看過這個...

(外星人語)
你是要把我吃掉對吧?我是你們星球上的一道佳肴沒錯吧?對我就希望你噎死!! 我就想讓你那白癡的小綠臉面容扭曲然後噎到死!!除非我是像別的一些節目那樣子被放在一些怪異的外星人動物園裏... 那還過得去...



=================関動物園我還不如死掉算了,沒有朋友沒有辣妹沒有酒沒有電腦沒有Xbox沒有自由沒有車沒有好吃的...=============================
27#
发表于 2009-8-9 00:58:40 | 只看该作者
话说23L最后竟然是---------
武运昌隆????!!!!!
28#
 楼主| 发表于 2009-8-9 00:59:42 | 只看该作者
好,終于寫完了,多謝大家一直支持,大家看得開心就好,在翻譯的過程中我嘗試把自己代入到每個角色裏面然後用那個角色的身份來説話,那至少比平鋪直敍要好

嗯反正希望大家喜歡,

至於大家要求的小日本嘛... 我真的沒有啥辦法...

一來我日文不好,就不要在大家面前獻醜,

二來我的那些質料源自wiki,wiki沒有的我也真的沒有辦法... 抱歉讓大家失望了


如果大家有甚麽東西要翻譯的,例如遊戲裏面文檔甚麽的,大家可以提出來,時間上許可的話我會盡力為大家翻一下的

還是那個,多謝大家支持 ^ ^
29#
 楼主| 发表于 2009-8-9 01:02:04 | 只看该作者
引用第27楼黑色行走于2009-08-09 00:58发表的  :
话说23L最后竟然是---------
武运昌隆????!!!!!


godspeed一般是祝對方好運\的祝福語,雖然我也覺得不是很妥當不過我實在想不到有甚麽好的成語來指代這個東西了

總不能翻譯成神速吧 =  =
30#
发表于 2009-8-9 01:05:35 | 只看该作者

Re:[我承認我很無聊] 母船zeta25部人質語音記錄全翻譯 [劇透注意]

应该译成一路平安吧
31#
 楼主| 发表于 2009-8-9 01:11:27 | 只看该作者

Re:Re:[我承認我很無聊] 母船zeta25部人質語音記錄全翻譯 [劇透注意]

引用第30楼黑色行走于2009-08-09 01:05发表的 Re:[我承認我很無聊] 母船zeta25部人質語音記錄全翻譯 [劇透注意] :
应该译成一路平安吧


非常感謝提點,已在原文改正,

不過我覺得應該還有再改進的空間,希望大家多集思廣益想想有甚麽祝對方好運\任務成功的成語或者短語~
32#
发表于 2009-8-9 01:17:24 | 只看该作者

Re:Re:Re:[我承認我很無聊] 母船zeta25部人質語音記錄全翻譯 [劇透注意]

引用第31楼elephantrice于2009-08-09 01:11发表的 Re:Re:[我承認我很無聊] 母船zeta25部人質語音記錄全翻譯 [劇透注意] :



非常感謝提點,已在原文改正,

.......
不客气
33#
发表于 2009-8-9 02:46:35 | 只看该作者
引用:http://tieba.baidu.com/f?kz=624521926
"Oushi wa nanimono? Koko wa dokoda?"
“你是谁?这是在哪里?”

Sessha no ken! Sessha no ken wa dokoda?"
我的剑呢?我的宝剑在哪里?

当你提问他“r u ok?"他回答"Sappari wakaran. koko ga doko nanoka mouse. sessha no ken wa doushita?"
我不知道你在说什么,我的剑哪去了?

当你找到他的武士刀,把它交给这哥们时,他会说Jyama wo suru na
别挡道

完成所有任务后,小伙子神秘失踪,有可能还在太空船里漫游,有可能已经下船,无人提及。
从他发音JYAMA (JIMA)来看,应该是镰仓幕府时期的北九州人。战斗力很强。用冷兵器连劈N多外星人。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
我好像伸手党啊
34#
发表于 2009-8-9 08:44:38 | 只看该作者
继续继续
35#
发表于 2009-8-9 09:28:30 | 只看该作者
33楼才是神啊
连人家是哪里人都知道
你干脆帮他寻亲算了
36#
发表于 2009-8-9 11:13:51 | 只看该作者
话说LZ一号资料好像漏了点。。。。。
“On the night of May 17th, the year our Lord 1697, I was... I was taken. From my home in Salem Village.”
译成“就在那天杀的1697年5月17日夜晚,我。。。。。。我从Salem镇(Salem 新罕布什尔州最南端的一个靠海的小镇,疑)的家中被他们带来了。”
这样该没错吧
37#
发表于 2009-8-9 11:19:11 | 只看该作者
為什麼外星人這麼喜歡木馬.........
38#
发表于 2009-8-9 14:47:09 | 只看该作者
基本全部完成了,很不错。建议版主加亮!
39#
发表于 2009-8-9 17:01:20 | 只看该作者
强贴留名
40#
发表于 2009-8-9 17:52:16 | 只看该作者
这是很好的帖子,呵呵,当初也想翻译的,但本身25个就没找全,加油!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-5 15:02 , Processed in 0.065016 second(s), 11 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表