13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1918|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

老罗格尔校对中的问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-12-17 23:15:06 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
I've come here to writhe upon the blade of my sorrow, to live the thousand deaths by the ancient right of Kings.  These laws are passed down through the mountain, from the beginning of remembered time.  Your life is forfeit to them, as is my own.  
我来此好在痛苦的锋刃上自我惩罚,以古代国王的权力去经历无数死亡。这些律法自从已知历史的发端起就顺着山脉被一直传承。而作为惩罚你将和我一样失去生命。

这样对么?老罗格尔是不是在死来死去的自虐?
沙发
 楼主| 发表于 2008-12-18 08:06:09 | 显示全部楼层
最后一句肯定不对
forfeit
词性及解释
n. 没收物, 罚金, 丧失
vt. 没收, 丧失
a. 丧失了的
【经】 罚金, 被没收

说完这话之后老罗格尔举斧子要砍人,这一句是要杀人的说辞。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-8 16:13 , Processed in 0.056474 second(s), 13 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表