不死鸟 不死鸟
[li]组别:管理员 [/li][li]性别: 保密 [/li][li]积分:7732 [/li][li]帖子:3799 [/li][li]贡献度:1651.3 [/li][li]金元:26084 [/li][li]精华:17 [/li][li]注册日期:2003-12-30 14:37:00 [/li] | 2008-11-14 02:22 | 只看楼主 树型| 收藏| 评分 小 中 大 1[sup]#[/sup] 关于《辐射3》的汉化冲突,无奈翻译已的太多
看到游侠汉化的消息其实我挺难过的。
其实也不算意外,知道他们有这个意向大概是在一周前了,当时主要是游侠汉化组的人来我们《辐射3》的汉化群招募翻译,通过这个事情知道的消息。其实我并不希望在这个游戏上产生汉化的重复,因为文本量实在太大了。重复的化会浪费太多的人力,毕竟汉化不可能是我或者游侠的管理员,我们这些决策者一个人能完成的,辛苦的是广大参与翻译的玩家,本来是想停的,无奈当时翻译程度已经达到60%以上,所以实在是无法半途而废。于是在上周五我联系到了游侠的管理员,希望能够让他们选择其他游戏,或者寻求一些合作,但是得到的答复却是
“我们的汉化计划和你们又有什么关系呢?”
“近期也没有打算和你们开展什么合作。”
这次交涉的结果以我被加入黑名单而告终。而游侠一位超级版主给我的答复是“《辐射3》这种大作,汉化一个顶汉化10个其他游戏,技术难度又不大,游侠当然要做”,至此我便无话可说。
游侠网是中国最大的单机游戏网站,虽然一直暗中限制3DM发展,并且3DM和我个人也曾遭受其迫害。但其强大的游戏交流平台,和优秀的游戏工作团队及个人,仍是值得我尊重的,我受到游侠的迫害后,曾经一度很憎恨和厌恶游侠网,但是随着时间的推移,这种情绪逐渐消退,我希望和游侠网能够保持良好的关系。但是从目前游侠网的态度来看,这种希望越发渺茫了。
辐射3终究会有两个版本的汉化补丁,跟游侠的作品并存我感到压力很大,希望3DM的作品能够受到大家的认可,不管是参与3DM还是游侠汉化的翻译们,希望我能对他们表示歉意。3DM和游侠这种关系,造就了你们重复翻译的主因,实在是抱歉了。 |