13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10293|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

奥秘墓志铭全集

[复制链接]
楼主
发表于 2008-8-31 22:08:52 | 显示全部楼层
顶Ugo,他的翻译总是比我顺畅自如一些。
沙发
发表于 2008-9-1 21:40:02 | 显示全部楼层
Quoth the Raven, Nevermore
鸦云:永不复焉/*艾伦坡 《杜鸦》*/
———
话说nevermore是爱伦·坡的《乌鸦》中的后面那几句乌鸦说出的话...但上次那个中文版怎么翻译的我忘了,总之是很奇怪。
板凳
发表于 2008-9-1 21:41:55 | 显示全部楼层
Here lies Zentarim * whew! * Nearly forgot him
这里躺着赞塔里木    吆!    差点把他给忘了
———
这个貌似博德之门中的散塔林会...有人来核实一下吗?另外就是这似乎是希伯来语...
地板
发表于 2008-9-1 21:44:52 | 显示全部楼层
Here lies Skorpios * Close friend of Barry * Found that when using Dynamite * It doesn't pay to tarry * He was a writer and a poet * Never at a loss for a word * But in the end he was speechless * Until Barry's voice was heard * "BUGGER"
这里躺着Skorpios    Barry的密友    深知在使用炸药时不宜久留    他曾是一位作家和诗人    遣词造句从不迟疑    但是最终他还是语塞了    因为Barry的声音被听成了“同性恋”
———
skorpios似乎就是scorpios,蝎子...
5#
发表于 2008-9-14 00:42:31 | 显示全部楼层
引用第12楼gmooshan于2008-09-11 11:23发表的  :
Here lies Kozmo_Naut * "A madman", they frowned * The question is now * Did he go up? * Or did he go down?
这里躺着寇兹莫 纳特    人们都皱起眉头叫他“疯子”    现在的问题是    他被烧死(上升)了么?    还是说他被载入史册(下降)了?


这里躺着寇兹莫 纳特    人们都皱起眉头叫他“疯子”    现在的问题是 他是上天堂呢? 還是下地獄?


Kozmo—Naut就是Cosmonaut,“航空员/航天员”,cosmo-源于希腊语cosmos,“宇宙”;naut源于拉丁语nauta,“水手”,引申为航行。“go up”显然是针对“航天”的意义说出的俏皮话,好比他升天了;而“go down”则是与升天恰恰相反,事实是死后被埋在地下了。
6#
发表于 2008-9-17 23:50:45 | 显示全部楼层
Excalibur The Great * Met an untimely fate
伟大的伊斯凯利博    英年早逝
———
Excalibre是传说中的亚瑟王宝剑的名字啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-17 23:26 , Processed in 0.068955 second(s), 12 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表