|
"A painted face, hands with no bones. My oldest brother was made of stones."
这个太困难了,face可以说是脸,但是这儿理解的是前面板的意思。Hand也是多义,很难翻译。
"Hmmm. Not one to take chances, eh? Well, let's just say that if you be a smart laddie, you get to keep testin' those brains...I'll say no more, out of respect to the old ways...."
个人觉得这句话的意思应该是:
“hmm,看起来你不是一个冒险的人?好吧,那我就告诉你,如果你是一个聪明的小伙子,就该去挑战一下自己的智力...我不能多说了,出于对“传统”的尊重...”
这儿old way指的是the way that the old game is played。Take the chance意思是冒险。这儿上下文的环境是,你问了很多问题,显得很谨慎。侏儒在给你解释How the game should continue,但是又不想告诉你细节。
"I'm a little leery of this affair."
“我觉得这件事有点诡异。”
-_-
"Yet, no matter! No harm done! Go on your way, and you'll be none the poorer!"
“不过没关系,不碍事,继续忙你的吧,对你没有什么损失的。”
none the poorer,呵呵,这个字面意思就是“你不会变成更穷的人”,想想是什么意思吧。
其他的没有意见。 |
|