13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 7241|回复: 27
打印 上一主题 下一主题

是否结束辐射汉化公测讨论!老猫,noword,sex兄等进来。(麻烦版主置顶)

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-6-15 08:37:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
是否结束辐射汉化公测!老猫,noword,sex兄,参加校对润色人员请发表意见。
现在错误很少见到,润色修改文件也几乎没了,大家说说看是否要结束公测?
单选投票, 共有 20 人参与投票

投票已经结束

50.00% (10)
45.00% (9)
5.00% (1)
您所在的用户组没有投票权限
沙发
发表于 2007-6-15 11:27:11 | 只看该作者
你们说的算
我是举手工具
[s:2]
板凳
发表于 2007-6-15 17:30:34 | 只看该作者
唔,有关这个问题,说一下我的看法。

1 单纯从一个业余的汉化游戏小组来说,辐射一的汉化工作是完美无瑕的,是伟大的!完全可以宣布大功告成了!

2 但从某些问题来说,也就是汉化的目的来说,似乎还有些欠缺。我这里举一个似乎无关的例子。在辐射二里面,很少有人愿意用波震枪,就是能把人打成粉末的,还有把人溶化的枪,飞刀手都很少有人用。这绝不是这些没有意思或者画面不刺激。而是一个很现实的问题:捡拾物品太困难!有些刚刚接触这个游戏的朋友,根本不知道二代的交易系统,伙伴管理比一代好了多少,如果说四处乱跑的盖希迪就受不了,那么一代的伙伴呢?那个只有慢慢的几百块的交易系统呢?简直是噩梦。所以,我这里提出我真实的愿望,那就是让辐射一和辐射二真正成为可以长期存在的美好游戏。(1)辐射一的交易系统可否有五位,同时可以键盘输入!我知道,我知道!这不是汉化的问题!但现在有很难得的程序员在,能够改进这个可怕的问题啊!以后恐怕会成为永久的遗憾了!他会影响游戏的执行。(2)能否把伙伴管理加入其中,这似乎是mob的问题了,但那么多好伙伴如果无法管理,事实上几乎很难带,意义不大。(3)shift键点击成员里面还是英文(4)如果能借此机会开发除一个小吸尘器(局部捡拾)和大吸尘器(画面捡拾)那么以后这个程序就可以加入我们辐射迷自己开发的以辐射二为基础的辐射三了。我愿意为此写部份剧本。(5)我再次建议在游戏中加入坟地mob,这不是对黑岛的不尊重,恰恰想返,是电子艺界忽略了忠诚和才华横溢的黑岛员工,导致了这个伟大游戏类型的永久消失。很有可能这次汉化,是废土上的最后一次喧嚣了…… 如果这个中文的完美的改进版辐射一能够成行,以后很有可能反向被编译为英文版,永久流传。五十年以后,一百年以后,还会有人完辐射一二,我坚信不疑。那时,也许今天为了这个伟大目标共同努力的没有见过面的朋友们,真的都已经进了坟墓,我们还在人世间留下点痕迹,不是很让人欣慰么?rpg已经死了,以后替代他们的是网络真人游戏,这毫无疑问,但我们这群特殊的人,就是真正rpg精神的忠诚追随者!这不是我对汉化小组的要求,是我写给rpg这类游戏的悼词,谨表达我个人的美好追忆和思念。



一个伟大游戏死了,一个游戏类型死了,一种充满智慧和黑色幽默的剧本死了,替代他们的是华丽的画面,真人的网络游戏,甚至是可以直接刺激人类感官的虚拟游戏,作为一个奴隶贩子,我感到伤感!我无法在追随麦塔泽的脚步,勇往直前!再也无法肆意在村庄里追逐那些恐惧的奴隶;再也无法在酒馆里炫耀身上奴隶工会的烙印了…… 和新加州巡警的战斗也便成了悠远的回忆…… 我恨那些炮台!


奴隶贩子绝笔 2007-6-15 17:25

注意:以后会诈尸!

这些没法满足你了,超出汉化的范围
地板
发表于 2007-6-15 17:32:55 | 只看该作者
对了,还有全部简直,全部拿取也没有,不过算了。汉化本身已经很好了……

没看明白,已处理……
5#
发表于 2007-6-15 18:21:04 | 只看该作者
总而言之就是想把辐射1载入辐射2的引擎……
6#
发表于 2007-6-15 19:38:32 | 只看该作者
昨天换的新汉化包 刚发现个小问题 发到收集帖子了 如果有以后还会修改小问题么?

汉化的很不错的 感谢众位的辛勤劳动
7#
发表于 2007-6-15 21:41:43 | 只看该作者
至少到所有工作都完成了,并且也没有人再提出错误,那就可以打包了~
8#
发表于 2007-6-15 22:43:28 | 只看该作者
早点打包也好
等着汉化奥秘呢
9#
发表于 2007-6-15 22:46:15 | 只看该作者
嗯,虽然还不是很完美,错误也还有,但是如果大家投票都决定打包的话,我支持。

不过,先听听另外的几名润色兔子的意见吧,muray以及刚刚认领了a~b的润色的西塞罗。
10#
发表于 2007-6-15 22:49:43 | 只看该作者
引用第2楼奴隶贩子2007-06-15 17:30发表的:
唔,有关这个问题,说一下我的看法。


.......


精神可嘉,尤其是最后一段奴贩心得。虽然你太高估了我们的能力了。。。
11#
发表于 2007-6-16 17:49:44 | 只看该作者
能不能留个后门让玩家可以自己修改某些句子阿~
对不起,我不是不尊重你们的劳动成果,可难免有些翻译看着有点别扭...
再次道歉...
12#
发表于 2007-6-16 18:39:19 | 只看该作者
实话实说,我不同意现在就公布最终的汉化包。

虽然各位翻译和程序人员经过极大的努力做出了汉化包,但是经过前一阶段润色工作发现,汉化包里润色和校对的工作还是有好多。

我当时是认领了M的润色,几乎每个对话文件润色程度都达到了80%左右。这个数字不是对翻译人员辛勤工作的否定,而是辐射的对话中充满了大量的俚语和不常见的英语用法,而且有些对话如果不参考当时游戏的剧情和对话场景的话,直译出来的结果往往令人不知所云。由于不是英语专业出身,所以还有好多词不达意的地方,帖到论坛上来以后,多亏了大家的热心讨论(特别表扬Seanfx,这个诲人不倦的家伙 [s:2] )才能有比较贴切的最终翻译。

现在参加润色的人不是很多,而且也没能保证每个对话文件都进行过润色和校对。既然我们的汉化工作没有商业的时间要求,所以我建议能有更多的热心人加入到润色工作中,起码要做到每个对话文件都润色一遍,这样才对得起最初翻译小组成员的辛勤工作。否则以后翻译不当的地方,玩家会抱怨的是最初的翻译人员,而不是我们这些润色人员,这个黑锅不能让最初的翻译人员背。

小生的一些拙见,仅供大家参考。

无论做后结果如何,小生一定服从大局,支持大多数的意见。
13#
发表于 2007-6-16 18:44:27 | 只看该作者
引用第4楼封印之门扉2007-06-15 18:21发表的:
总而言之就是想把辐射1载入辐射2的引擎……

那"拷问"队友的设置怎么办?
14#
发表于 2007-6-16 18:52:55 | 只看该作者
引用第2楼奴隶贩子2007-06-15 17:30发表的:
一个伟大游戏死了,一个游戏类型死了,一种充满智慧和黑色幽默的剧本死了,替代他们的是华丽的画面,真人的网络游戏,甚至是可以直接刺激人类感官的虚拟游戏,作为一个奴隶贩子,我感到伤感!我无法在追随麦塔泽的脚步,勇往直前!再也无法肆意在村庄里追逐那些恐惧的奴隶;再也无法在酒馆里炫耀身上奴隶工会的烙印了…… 和新加州巡警的战斗也便成了悠远的回忆…… 我恨那些炮台!

.......
哥们儿够生猛,使我想起来世界杯上的黄健翔。。。

sorry,回帖水了。。。
15#
发表于 2007-6-17 00:07:46 | 只看该作者
<p>
引用第2楼奴隶贩子2007-06-15 17:30发表的:1 单纯从一个业余的汉化游戏小组来说,辐射一的汉化工作是完美无瑕的,是伟大的!完全可以宣布大功告成了!<br /><br />2 但从某些问题来说,也就是汉化的目的来说,似乎还有些欠缺。我这里举一个似乎无关的例子。在辐射二里面,很少有人愿意用波震枪,就是能把人打成粉末的,还有把人溶化的枪,飞刀手都很少有人用。这绝不是这些没有意思或者画面不刺激。而是一个很现实的问题:捡拾物品太困难!有些刚刚接触这个游戏的朋友,根本不知道二代的交易系统,伙伴管理比一代好了多少,如果说四处乱跑的盖希迪就受不了,那么一代的伙伴呢?那个只有慢慢的几百块的交易系统呢?简直是噩梦。所以,我这里提出我真实的愿望,那就是让辐射一和辐射二真正成为可以长期存在的美好游戏。</p><p>(1)辐射一的交易系统可否有五位,同时可以键盘输入!我知道,我知道!这不是汉化的问题!但现在有很难得的程序员在,能够改进这个可怕的问题啊!以后恐怕会成为永久的遗憾了!他会影响游戏的执行。</p><p>(2)能否把伙伴管理加入其中,这似乎是mob的问题了,但那么多好伙伴如果无法管理,事实上几乎很难带,意义不大。</p><p>(3)shift键点击成员里面还是英文</p><p>(4)如果能借此机会开发除一个小吸尘器(局部捡拾)和大吸尘器(画面捡拾)那么以后这个程序就可以加入我们辐射迷自己开发的以辐射二为基础的辐射三了。我愿意为此写部份剧本。</p><p>(5)我再次建议在游戏中加入坟地mob,这不是对黑岛的不尊重,恰恰想返,是电子艺界忽略了忠诚和才华横溢的黑岛员工,导致了这个伟大游戏类型的永久消失。很有可能这次汉化,是废土上的最后一次喧嚣了…… 如果这个中文的完美的改进版辐射一能够成行,以后很有可能反向被编译为英文版,永久流传。五十年以后,一百年以后,还会有人完辐射一二,我坚信不疑。那时,也许今天为了这个伟大目标共同努力的没有见过面的朋友们,真的都已经进了坟墓,我们还在人世间留下点痕迹,不是很让人欣慰么?rpg已经死了,以后替代他们的是网络真人游戏,这毫无疑问,但我们这群特殊的人,就是真正rpg精神的忠诚追随者!这不是我对汉化小组的要求,是我写给rpg这类游戏的悼词,谨表达我个人的美好追忆和思念。<br />
</p><p>1、汉化小组是否业余,同游戏汉化是否业余没有必然联系。</p><p>2、对于游戏本身的问题,不是汉化能够解决的。</p><p>(1)既然明白不是汉化问题,就不要在汉化工作中提,这是对汉化人员本身的尊重,尤其是已经答复你无法实现的情况下;</p><p>(2)同(1);不管你怎么但是,汉化问题和MOD问题不能混为一谈,这是游戏汉化者的基本素质;</p><p>(3)这些文本,我们正在考虑翻译的必要性和可行性</p><p>(4)同(1);借此机会?什么机会?汉化者是文字修缮,同MOD开发没有任何关系,如果你愿意为此写MOD程序倒无所谓,至于剧本……,会意淫的人多了去了多一个不多,少一个不少;</p><p>(5)不会加入什么墓地,这已经有了定论不要再提。汉化就只是汉化,改进的工作是由MOD来做的,随意的改变游戏本身,就已经失去了汉化的本意。如果你能够对游戏进行改进,那么,可以自己尝试制作MOD,但,同我第四点所说,会意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少。</p><p>好吧,我来补充一句以解释“会意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少。”:<br /><span class=\"normalname\">引自<a href=\"/forum/index&#46;php?showuser=4\">inthel</a></span>@<a href=\"/forum/index&#46;php?act=idx\">The Ring of Wonder</a>:“国内缺的就是技术,YY从来都不缺。”<br />这句话是针对你所说的MOD制作的,并非针对你本人,很多MOD是建立在意淫的基础上的,但是,在辐射一MOD开发极为匮乏的条件下,在没有技术实现意淫的剧本的条件下,除非,你能够完整地制作出一个辐射一的MOD来,否则或许,一句:“会意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少。”是对你所提出的关于游戏MOD的制作的建议正是最好的答复。</p><p>另外,首先不在汉化的范围之内,其次,现在又没有相应技术来制作辐射一的MOD,你向汉化小组反复提什么MOD制作的问题,难道是对汉化人员的尊重?当汉化人员收集BUG的时候,难道你认为这种MOD制作问题汉化者们看到会是很高兴的事?</p><p>最后,我对你的所有回复对你都没有任何的人身攻击和侮辱,我也只是针对你所提出的每一点进行答复,所以,我希望你应该知道问题在哪里。</p>
16#
发表于 2007-6-17 00:17:48 | 只看该作者
引用第11楼murray2007-06-16 18:39发表的:
现在参加润色的人不是很多,而且也没能保证每个对话文件都进行过润色和校对。既然我们的汉化工作没有商业的时间要求,所以我建议能有更多的热心人加入到润色工作中,起码要做到每个对话文件都润色一遍,这样才对得起最初翻译小组成员的辛勤工作。否则以后翻译不当的地方,玩家会抱怨的是最初的翻译人员,而不是我们这些润色人员,这个黑锅不能让最初的翻译人员背。

.......


说的好啊!!振奋人心~
17#
发表于 2007-6-17 00:45:18 | 只看该作者
奴隶贩子提出的建议很好,但是似乎已经超出了我们这个汉化小组的目的了。汉化是为了什么?是给所有热爱辐射的人带去原汁原味的辐射一,而不是在原作的基础上加上我们的个人看法,不然,就像阴酆主人说的那样,我们就成了一个制作mod的小组了。而且你也提到了这并不是对汉化小组的要求,所以,我不赞成在汉化之余,还做一些mod的工作。如果这次汉化算是抛砖的话,我们期待能引来媲美原作,甚至超越原作的美玉!但是,最后重申一遍,我们是汉化!不是创作!
18#
发表于 2007-6-17 12:31:32 | 只看该作者
阴酆主人您反复说了好几次“意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少。”;还有“既然明白不是汉化问题,就不要在汉化工作中提,这是对汉化人员本身的尊重”令人不理解。

我在第2楼的回答中上来就说“从一个业余的汉化游戏小组来说,辐射一的汉化工作是完美无瑕的,是伟大的!完全可以 宣布大功告成了!”为什么?

上次我在另外一个帖子里面提出了点建议,就被你说了好多‘你走呀,没你不少啊’这类话,所以这次先把话说在头里,以免引起误会,不知道你这是跟谁。

我说的那些话纯属意淫,这你没说错。我还特地在最后再次说“这不是我对汉化小组的要求,是我写给rpg这类游戏的悼词,谨表达我个人的美好追忆和思念。”这话够明白了吧?这里哪点是对汉化小组的不尊重?弄得你“意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少”说了好几次?

我这是对汉化小组的最大的赞赏和支持,反倒被你如此说。真是不理解你这人怎么回事?

这个汉化足足有几十人的辛苦,几百甚至上千人的关注,一个如此谨慎,反复声明态度,唯恐把你又惹出来的回复反倒又被你说成是‘尊重不尊重汉化小组’的问题,是‘意淫的问题’,最后反复说是‘多一个不多,少一个不少’,你这是故意曲解别人的话么?

如果只是你个人好恶,我可以道歉。但你故意说我这么做是对汉化人员的‘尊重’问题,那么你这就是不对了!我很在意汉化小组的热情和心血不被浪费,所以发这特帖子,希望澄清。


几年前曾经听说过一个叫做“阴酆主人”的人的大名,也知道这人是谁。不知道是不是你。网络上大家不见面,最能看出一个人的品德和个性。你无缘无故的对一个好心鼓励的网友说意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少”,并且故意把我那么热情鼓励和赞扬汉化小组的话,被提升到‘尊重’的问题高度!这无从谈起呀?

我对汉化小组的表扬无足轻重,但好歹是好心呀?你这个人可以不领情,可我依然对汉化小组的其他成员表示尊重。对于你,你这是第二次说‘多一个不多,少一个不少’了,我劝你一句:你三十几算的人了,不把心态摆正,你到四十岁你也找不到工作。也就在网络上说两句莫名其妙的话而已,你也够可怜。
19#
发表于 2007-6-17 17:48:37 | 只看该作者
引用第17楼奴隶贩子2007-06-17 12:31发表的:
阴酆主人您反复说了好几次“意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少。”;还有“既然明白不是汉化问题,就不要在汉化工作中提,这是对汉化人员本身的尊重”令人不理解。

我在第2楼的回答中上来就说“从一个业余的汉化游戏小组来说,辐射一的汉化工作是完美无瑕的,是伟大的!完全可以 宣布大功告成了!”为什么?

上次我在另外一个帖子里面提出了点建议,就被你说了好多‘你走呀,没你不少啊’这类话,所以这次先把话说在头里,以免引起误会,不知道你这是跟谁。
.......

哥们儿,看好帖子的标题再跟贴好吗?

这个帖子是讨论是否结束汉化公测的,不是吵架帖。
虽然小生我下面的发言和结束公测无关,但是这些话,我不吐不快!

你的所有帖子我都看过,评心而论,你对辐射1汉化的确很关心,回帖中能体会到你的热情。
但是,哥们儿,你从一开始就混淆了汉化游戏和改编游戏的区别。
你的所有建议都集中于游戏的改编问题上。
改编游戏,这不是汉化小组的初衷。

不知道哥们儿英文水平如何?如果可能的话,不要求你汉化什么,你就在游戏文件中随便找个有几百条语句的对话文件,做做润色工作。然后发上来和大家讨论一下,稍微体会一下汉化翻译的过程。

说实在的,小生英语6级,雅斯7分,在润色的时候也是时常感觉力不从心。更何况是最初的汉化小组成员要把每一句英文都翻译成中文,更不要说比汉化翻译还复杂的程序人员。那份辛苦不是单单凭着一份热情就能克服的。那是一种责任。

哥们儿,扪心而问,如果当初没有这个汉化小组,
如果当初汉化小组不公布汉化包公测而只是在小范围内流通,
如果这个论坛等级制度十分森严,你的那点儿积分不能下载汉化包。
你会有现在玩中文版辐射1的快感吗?

来这个论坛的人,都是对辐射系列游戏热情高涨的人。

你说你能为辐射编写剧情,好啊。写辐射小说啊。经典的小说早晚会成为MOD剧情。

你有好多好多改善,优化辐射游戏系统的想法,好啊。自己学着做辐射MOD啊。你看GUNNER880军工的gunner每隔几日就给大家贡献新的BOS枪械,而且分文不取。(对gunner提出表扬,特别是那1000根香烟,呵呵,香烟可比杰特便宜,而且不容易上瘾。)

你有对辐射系列游戏无限高涨的热情,好啊。你可以把辐射系列游戏玩个精通,然后在论坛给新手答疑解惑,或者自己出个奴隶贩子辐射完美攻略。

如果你英文不好,不能汉化。OK!
如果你程序也不好,不能做MOD。OK!
如果你文学水平不好,不能写辐射小说。OK!
如果你没时间不能经常玩辐射,不能写攻略。OK!
这一切都OK!但是你不能对汉化小组成员进行人身攻击啊,
看看你自己的发言“我劝你一句:你三十几算的人了,不把心态摆正,你到四十岁你也找不到工作。也就在网络上说两句莫名其妙的话而已,你也够可怜。”
这叫什么话?

阴酆主人仅仅是对你的三番五次的建议给与答复,言语中有些不耐烦地情绪,你就如此激动。
想想针对你对汉化小组的那些超出汉化范围的要求,大家都说什么了?哪一个回复你帖子的哥们儿不都是针对你的建议每条都回复了?这不是他们的义务,他们的义务是汉化!不是热线答疑。。。

哥们儿,针对别人的劳动成果指手划脚,这谁都会。大家都是老爷们儿,不能总是唧唧歪歪的纸上谈兵。自己试试做些实实在在的事情吧。

如果你感觉大家都针对你,枉费了你高涨似火的热情。
如果你感觉这个论坛对你无足轻重,小生上面提的建议都是废话。
那兄弟也没有办法。

阴酆主人说的话,哥们儿我也要说:会意淫的人海了去了,多一个不多,少一个不少!


P。S。水了,水了,呵呵呵,回帖又水了,版主如果感觉小生废话太多,就把小生的回帖删了吧。小生愿意接受任何惩罚,老虎凳,辣椒水,美人计,特别是美人计,统统来吧。哈哈哈哈。。。。
20#
发表于 2007-6-17 19:37:49 | 只看该作者
我个人的观点是这样的:

大家的说法归纳起来就两点:
第一,结束公测的理由是:游戏汉化翻译目前玩家都认为很能好了。
第二,反对结束公测的理由是:玩家为了进一步精益求精,认为在文饰方面应该进一步修饰。

我认为其实这很简单,如果真的没有特别大的问题,可结束公测出给正式汉化包定为1.0版。
如果下次有什么问题或文本修饰可在出1.02、1.03。。。等更新。当然前提是真的没有特别大的问题了。
我认为这样做是比较正规的做法,因为文本修饰是没有底的,不可能让大家一直在等下去,在说
没重大问题也不用每提个问题就更新一次,应先集中在一起解决,然后在每隔一段时间更新一次。

可在推出正式汉化包1.0的说明文件中写明:

完成进度
破解: %
翻译: %
文饰: %
美工: %

以上百分比的具体数字由汉化人员说明。翻译可以写上100%,而文饰可写上80 %或90%,
还可在汉化包说明文件中特别的写明:游戏翻译是全部完成的,而文饰方面之所以这么低,是为了
精益求精,以后还会进一步修饰,希望各位网友继续参与支持等等这类的话语。

不知我的建议如何呀?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-6 15:47 , Processed in 0.070024 second(s), 15 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表