13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2355|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

亚拉德什2

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-5-27 11:47:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
#{164}{Ara_19b}{You may ask, but please hurry. There are more important uses for my time.}
-{164}{Ara_19b}{你可以问,不过请快点。我的时间还有更重要地方来花。}
+{164}{Ara_19b}{你可以问,不过请快点。我还有更重要的事情要费神。}

#{165}{}{What can you tell me about the other towns around here?}
{165}{}{你能给我说说这附近城镇的情况吗?}

#{166}{}{What's going on around here?}
-{166}{}{这附近有什么事吗?}
+{166}{}{镇子里最近有什么事吗?}


#{170}{Ara_20b}{I certainly hope so.}
-{170}{Ara_20b}{我无疑希望你走。}
+{170}{Ara_20b}{求之不得。}

#{171}{Ara_21}{Dharma said, 'A man and his wayward tongue are soon parted.' Come back
#when you have learned some manners.}
-{171}{Ara_21}{达玛说过,“任何人和他不听话的舌头都会马上分家。”等你什么时候懂得礼貌了再回来吧。}
+{171}{Ara_21}{达玛说过,“无礼的舌头总有被割掉的一天。”等你什么时候懂得礼貌了再回来吧。}

#{172}{Ara_22}{That is quite enough, wanderer. Seth will show
#you out of the city. Do not return. Your welcome will not be pleasant.}
-{172}{Ara_22}{这就实在是够了,旅行者。赛思会带你出去。不要回来。欢迎你不会令人愉快。}
+{172}{Ara_22}{这就实在是够了,旅行者。赛思会带你出城去。不要回来。和你交往很不愉快。}

#{173}{Ara_23g}{Shady Sands is much like a family, one that keeps
#to itself.}
-{173}{Ara_23g}{沙荫镇很像一个家庭,自给自足,也足够保护自己。}
+{173}{Ara_23g}{沙荫镇很有家庭的感觉,自给自足。}

#{174}{Ara_23b}{We are a very protective community. As Dharma said,
#'Many sticks can be broken. A bundle cannot.'}
-{174}{Ara_23b}{我们是一个很有自我保护意识的社区。如达玛所说,“许多小枝条都能被轻易折断,但是一束就不会。”}
+{174}{Ara_23b}{我们是一个很有自我保护意识的社区。如达玛所说,“一根筷子轻轻被折断,十根筷子牢牢抱成团。”}

#{175}{}{What kind of things do you have around here?}
-{175}{}{这里附近有什么事情吗?}
+{175}{}{镇子里有什么事情吗?}

#{176}{}{Interesting. Are there any other cities around here?}
{176}{}{有意思。这附近有任何其它城市吗?}

#{177}{}{How cute. Well, I better be going.}
-{177}{}{真机灵。那么,我最好还是走吧。}
+{177}{}{真精辟啊。那么,我最好还是走吧。}


#{183}{Ara_24b}{It is a small place. You have feet.}
-{183}{Ara_24b}{这是一个小地方。你有你的脚。}
+{183}{Ara_24b}{这是一个小地方。你抬脚走一圈就明白了。}

#{184}{}{Thanks. Can I ask you a few more questions?}
{184}{}{谢谢。我可以多问一些问题吗?}

#{185}{Ara_25b}{Dharma said, 'Heed not the call of the wolf when the fox is raiding
#the hen house.'}
-{185}{Ara_25b}{达玛说,“狐狸进鸡舍的时候就要想想会不会招来狼。”}
+{185}{Ara_25b}{达玛说,“杀机何用宰牛刀。”}

#{186}{Ara_25g}{Junktown lies south of here, though there is little in
#the way of visitation. From stories, I'm certain there
#are cities south of that.}
-{186}{Ara_25g}{迦克镇在这里的南方,虽然访问那里的路线不多。从记事上看来,我很肯定那里的南面有城市。}
+{186}{Ara_25g}{迦克镇在这里的南方,到那里的路上几乎没有其他镇子了。从各种传言来看,我很肯定迦克镇的南面还有不少城市。}


#{194}{}{What's going on around here?}
-{194}{}{这里怎么样了?}
+{194}{}{这里最近怎么样了?}


#{198}{Ara_28a}{And now the monsters are attacking my people! Razlo
#is trying to find a cure for their poison, but I'm not
#sure how it goes.}
-{198}{Ara_28a}{而且现在这些怪物正在攻击我的人民!罗兹正在寻找一种治疗蝎毒的方法,不过我不能确定现在怎么样了。}
+{198}{Ara_28a}{而且现在这些怪物正在攻击我的人民!罗兹正在寻找一种治疗蝎毒的方法,不过我不知道进展如何了。}



#{202}{Ara_29}{Ummm, yes, yes, yes, yes, yes! Please talk to Razlo. He
#possesses far more information on these creatures than I.}
-{202}{Ara_29}{嗯,是,是,是,是,是!请跟罗兹谈谈。他比我更清楚那种生物的事情。}
+{202}{Ara_29}{嗯,好,好,好,好,好!请跟罗兹谈谈。他比我更清楚那种生物的事情。}

#{203}{Ara_30}{As Dharma said, 'Those who tend their own flock,
#know the shepherd.'}
-{203}{Ara_30}{如达玛所说,“自发团结过的人才知道领导的可贵。”}
+{203}{Ara_30}{如达玛所说,“不在其位,不谋其政。”}

#{204}{}{I know it's hard for you to trust, but I would like
#to help.}
-{204}{}{我知道这对于你很难相信,不过我真的想帮帮忙。}
+{204}{}{我知道你还不太信任我,不过我真的想帮帮忙。}

#{205}{}{Your choice. Can I ask you some more questions?}
-{205}{}{你的选择。我能再问你点问题吗?}
+{205}{}{随你。我能再问你点问题吗?}



#{216}{}{What's going on around here?}
-{216}{}{附近有什么事吗?}
+{216}{}{镇子里有什么事吗?}



#{224}{}{Slow, but I am making some progress. Can I ask you
# a few more questions?}
-{224}{}{较慢,不过正有进展。我能再问你一些问题吗?}
+{224}{}{不太乐观,不过正有进展。我能再问你一些问题吗?}



#{226}{Ara_37a}{Thank you for trying. Please leave me to my grief.}
-{226}{Ara_37a}{感谢你的尝试。请让我一个人静静的哀悼。}
+{226}{Ara_37a}{你尽力了,谢谢。请让我一个人静静的哀悼。}


#{229}{}{Have you tried to save her?}
-{229}{}{你试过去救她吗?}
+{229}{}{你营救过她吗?}



#{233}{}{I'll do it . . . for a fee.}
-{233}{}{我会……不过需要代价。}
+{233}{}{我能帮你的忙……不过是有偿的。}


# responsible - retribution for our resistance to
# them. Take this spear. It was found where my daughter
# was last seen.}
-{235}{Ara_40}{赛思和我相信是其中一伙歹徒干的——我们抵抗他们的报应。拿上这把矛。这是我在女儿最后被看见的地方找到的。}
+{235}{Ara_40}{赛思和我相信是其中一派歹徒干的——是对我们的抵抗的报复。拿上这把矛。这是我在女儿失踪的地方找到的。}



#{238}{Ara_41}{Of course, I will reward you. Bring her and you
# will receive 500 in Hub Script. Will you help me?}
-{238}{Ara_41}{当然,我会给你报酬的。把她带回来,你会获得500个瓶盖。你会帮我吗?}
+{238}{Ara_41}{当然,我会给你报酬的。把她带回来,你会获得500哈勃币。你会帮我吗?}
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-22 08:22 , Processed in 0.051902 second(s), 13 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表