13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3945|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

反应问题喽~

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-4-22 10:22:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
咳咳,我是学日语的,从中学到大学…………用英盲这个词形容再合适不过。仅以我觉得有点奇怪的地方提问,是否真是汉化问题我也不知道~~ [s:2]


1,这个是主菜单里的制作小组名单,其中“子版本测试员”后面多了一个“s”?




2,某个计算机…………寒,居然忘了是哪一个计算机。先把问题放在这里吧……和计算机对话显示:“心脏正在运行。系统胜利。【叮叮】,感谢您玩本游戏。”心脏正在运行?“心脏”是一个PC游戏?




3,图中这家伙是兄弟会一层的隆伯斯,用鼠标指向他的时候会显示Error,等一下再点击他,对话正常。如果不等,一气呵成的把鼠标指向并点击他,游戏黑屏,按回车键后退出。




4,问题发生在穿袍子的那个人身上,兄弟会四层的马克松。问题和上面隆伯斯一摸一样。




5,这是野外随机事件,左下角的信息框里写着“脱水导致你失去了2几点HP。”“2几点HP”不通顺?还有前面一行“你搜索了几个小时6也没找到水”,其中“几个小时6”也不通顺




6,这是野外随机事件,左下角的信息框里写着“你看到寇依特”,上面几行则显示着“你发现一群游荡的野狼”。这些野狼名字都叫做寇依特,还是一个野狼的分支变异种学名为“寇依特”?
沙发
发表于 2007-4-22 10:57:56 | 只看该作者
呵呵,这类的问题应该还有不少,因为还没开始校对过翻译的正确性。
板凳
发表于 2007-4-22 11:16:01 | 只看该作者
有关“几个小时6”的问题文件已经找到,里面完全没有安装正确格式去翻译……
地板
发表于 2007-4-22 11:22:01 | 只看该作者
制作组那个文本是我搞的,不小心多了个s,现在搞定了。
另外找到了“几小时6”的那个文本,
因为里面很多句子是类似填空题那样,
所以我们翻译的是题目,程序来填空。
例子:
{110}{}{通过搜寻你找到一些水,避免了严重脱水的危险。搜寻花费了}
{111}{}{个小时。}
这样程序才能在两句之间添加个“6”
原来翻译的是:
{110}{}{通过搜寻你找到一些水,避免了严重脱水的危险。搜寻花费了}
{111}{}{几个小时。}
没留“空”,请大家翻译到类似句子时给留个“空”

这个问题文件已经解决
5#
发表于 2007-4-22 11:43:55 | 只看该作者
寇依特=野狼 的问题已经解决
6#
发表于 2007-4-22 12:12:00 | 只看该作者
隆伯斯、马克松 的文本有格式错误,已经修正。
7#
发表于 2007-4-22 12:20:13 | 只看该作者
心脏正在运行这个问题,文本已经找到,不知道Hearts 翻译成什么比较合适,大家来定一下吧。
8#
 楼主| 发表于 2007-4-22 12:37:00 | 只看该作者
老猫手真快~~~~


搜到了这个

游戏信息Hearts|红心大战
http://www.sisdown.com/game/three/card/200702/9414.html

9#
发表于 2007-4-22 12:42:27 | 只看该作者
估计是红心大战的游戏。就这么翻译吧
红心大战

已经解决
10#
发表于 2007-4-22 19:30:03 | 只看该作者
满脸通红,那个心脏的翻译文本是阿拉负责的,竟然翻译到这个境界………………惭愧呀
11#
发表于 2007-4-22 19:48:50 | 只看该作者
[s:1] 哈哈,没什么的,大家都是第一次接触辐射1
12#
发表于 2007-4-23 08:53:49 | 只看该作者
[s:2] 都这么认真阿,期待汉化完成,好好爽爽,顺便问下,将来的汉化是以汉化包形式出现还是别的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-5-21 14:10 , Processed in 0.076532 second(s), 13 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表