13号避难所

标题: 遇见2个外国友人要住店,我不会说了...... [打印本页]

作者: wgywgy0001    时间: 2011-5-9 11:26
标题: 遇见2个外国友人要住店,我不会说了......
2个女的,拿着护照来住店,但是我这个地方4星级以下的酒店是不能接待外国客人的,否则要罚款20000元。
这2个外国女的说的,他们要住便宜的酒店(这句我听懂了),但是我真不知道怎么向他们解释。。。。。最后他们生气的走了!

我很郁闷啊,几年大学英语白学了!

所以我在这里请教!
我应该怎么说?用英语。。。。。最符合外国人说话习惯的
作者: zacharyt    时间: 2011-5-9 11:32
大腕那段:

May I help you, sir?
作者: wgywgy0001    时间: 2011-5-9 11:43
。。。。最主要是解释的那段,怎么用英语说
作者: 豆子    时间: 2011-5-9 12:00
坑爹英语来了:
Sorry,but our hotel has no permit to serve the foreign customers
坑爹词汇和坑爹语法,不过保证能让他们听懂
作者: smashinghead    时间: 2011-5-9 16:45
mam. im sorry to tell you . this hotel, which behind me. is not in the permit class for serving foreign beautis like  you. so..eh...please search another one with permit class and servis to save my guilt?
作者: 豆子    时间: 2011-5-9 17:18
guilt...?
作者: smashinghead    时间: 2011-5-9 23:16
引用第5楼豆子于2011-05-09 17:18发表的  :
guilt...?
内疚。。。。貌似不知道名词怎么写。。。
作者: harryhee    时间: 2011-5-13 15:53
给她们找个家庭旅馆 然后晚上拿着酒到她们那开PARTY  剩下的 你懂的
作者: rtyux    时间: 2011-5-18 20:28
I'm sorry ma'am(全男班用Sir, 男女混合就索性不用), but our hotel don't have a permission to serve foreign customers as our level is not enough.

內疚英文名詞應該是guilty.
應該用permission而不是permit, 因為permit是動詞.
希望幫到你們.
作者: reddu007    时间: 2011-5-19 20:43
Sorry,chinese only!
作者: 裂魂    时间: 2011-5-19 20:59
老外 and dog can’t    in
作者: gnefiy    时间: 2011-10-2 20:15
我怎么觉得在S1看到过这帖...




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2