13号避难所

标题: 《辐射3》汉化报错专帖 [打印本页]

作者: eason001    时间: 2010-10-1 01:03
标题: 《辐射3》汉化报错专帖
关于《辐射3》天邈&13号避难所联合汉化补丁 V1.0的任何BUG和翻译错漏请在这里跟帖反馈。

报错请尽量截图,方便我们查找。
特别说明
发现有些玩家出现游戏报错等情况,特别重申一下:
1.请务必使用fose_loader.exe进入游戏。
2.请务必将游戏升级至最新的1.7.0.3版,且未被其他程序修改。


1.7升级补丁

作者: 理查德    时间: 2010-10-1 01:05
哈哈哈,我看到了什么?立刻安装启动辐射3!
作者: 胶片怪兽    时间: 2010-10-1 01:45
激起了我买新电脑的欲望啊
作者: 龙之齿    时间: 2010-10-1 03:04
玩到到核弹镇,碰到流动小贩幸运哈里斯买东西,卖完以后那句i have o go now还是显示是英文
又发现几个问题
1-开头不能skip掉,一定要等到那个等那个兄弟会朋友慢慢开始游戏我才能开始玩
2-游戏中经常出现卡顿,移动过程中画面突然停滞不动,需要松开移动键才能继续走,然后又是卡着不动(以前玩英文版或者3DM外挂补丁也没有出现过这种事,同一台电脑)
作者: eason001    时间: 2010-10-1 10:08
引用第3楼vandacosa于2010-10-01 03:04发表的  :
玩到到核弹镇,碰到流动小贩幸运哈里斯买东西,卖完以后那句i have o go now还是显示是英文
又发现几个问题
1-开头不能skip掉,一定要等到那个等那个兄弟会朋友慢慢开始游戏我才能开始玩
2-游戏中经常出现卡顿,移动过程中画面突然停滞不动,需要松开移动键才能继续走,然后又是卡着不动(以前玩英文版或者3DM外挂补丁也没有出现过这种事,同一台电脑)
1.片头CG?那段可以直接ESC跳过。
2.中文字库要比英文字库大不少(几十字符对几千字符的差距),目前的字库8+16m应该不会出现明显卡顿情况。(最早的测试版是8*40m。。。)
作者: daikabbs    时间: 2010-10-1 10:16
请将那个物品说明去了,不然装了mod以后,说明和物品出现风马牛不相及的情况,很囧。
作者: as222nm    时间: 2010-10-1 10:22
fose_loader.exe,出现未知版本

我的是很久以前的老版本了,不是年度版

后来一部一部升上去的

有什么解决方法么?~~~~~~~~~~~~~~~
作者: 一见钟情    时间: 2010-10-1 10:26
解决拉!!!
终于可以正常玩游戏拉!!!
爽耶!!!!!!!!


出现下面问题的,解决方法看
http://www.bn13.com/bbs/read.php?tid=74737

8楼的,你解决了也不说下方法。。
不过好歹提醒我了。。又仔细看了下安装流程。。才发现的。。。

这个算不算啊,
一用汉化补丁就程序出错。说不能READ。。
去除补丁后,可以真接玩英文版的游戏。。。
不知道算不算,所以没敢发详细的。。。
详细贴我发辐射3了。
原贴地址是:
http://www.bn13.com/bbs/read.php?tid=74737
作者: 苦力怕    时间: 2010-10-1 10:34
已自行解决
作者: 泥人611    时间: 2010-10-1 10:51
转某小白鼠试用报告
1.一些翻译很不习惯,比如鹰爪雇佣兵给翻译成塔隆公司,这个有点囧。其他还有,反正非常不习惯,而且某些翻译个人认为不太准确。
游戏外挂汉化犯错,这里继续犯错,比如the mall,继续翻译成商业中心,其实应该是国家广场(或者国家大草坪)。
2.集成的物品说明反而成了累赘,因为你一装mod,就出现物品说明和物品风马牛不相及的情况。
3.控制台的字体没有采用中文字体,由于是内核汉化,所以控制台点个人物,不再是英文名字,还是2个花屏的小方块。
4.我装SCC和FOOK,但不知道为什么,连原版的物品名称都英文的,不知道是否和mod载入顺序有关,等下再试验下。
5.我在WIN7下使用仍然会死机,我的配置是AMD 440 3核,4G内存,GTX460显卡。不知道XP环境下如何。
6.游戏开头那段载入画面死活跳不过,要等到载入游戏,开始新游戏这些选项自己出现,而以前我按下鼠标就跳过了。
作者: 异尘客    时间: 2010-10-1 10:54
很多名詞翻譯還有爭議,需要逐步改善

字體這個問題比較難解決,漢字和英文字符不同,每加一個字庫就要吃掉大量内存
作者: vault—boy    时间: 2010-10-1 11:18
我安裝完以後 進入遊戲 在遊戲的游戏开头那段载入画面 弹出fallout3 遇到问题需要关闭。我们对此引起的不便表示抱歉  然後遊戲就關閉了
作者: 异尘客    时间: 2010-10-1 11:36
标题: 回 12楼(vault—boy) 的帖子
用fose載入了麽?
作者: vault—boy    时间: 2010-10-1 11:42
載入了
作者: eason001    时间: 2010-10-1 11:48
看看我的文档\\My Games\\Fallout3\\FALLOUT.INI

[Fonts]
sFontFile_1=Textures\\Fonts\\Glow_Monofonto_Large.fnt
sFontFile_2=Textures\\Fonts\\Monofonto_Large.fnt
sFontFile_3=Textures\\Fonts\\Glow_Monofonto_Medium.fnt
sFontFile_4=Textures\\Fonts\\Monofonto_VeryLarge02_Dialogs2.fnt
sFontFile_5=Textures\\Fonts\\Fixedsys_Comp_uniform_width.fnt
sFontFile_6=Textures\\Fonts\\Glow_Monofonto_VL_dialogs.fnt
sFontFile_7=Textures\\Fonts\\Baked-in_Monofonto_Large.fnt
sFontFile_8=Textures\\Fonts\\Glow_Futura_Caps_Large.fnt

这部分是否正确
作者: fhvsgod    时间: 2010-10-1 12:30
辐射三年度版打上补丁后游戏跳出。。。

如题,打上游侠补丁后,年度版进入,出现开头公司logo后进入主菜单立即跳出。。。怎么回事啊?
作者: 506007417    时间: 2010-10-1 12:31
我的系统是win7 x64的.说缺少d3dx9_42.dll但我电脑上已经存在这个文件了啊.而且安装汉化就出现这个问题.删除汉化后又正常.安装汉化后进不了游戏啊 [attach]28082[/attach]
作者: a9214    时间: 2010-10-1 13:00
标题: 回 17楼(fhvsgod) 的帖子
你用fose_loader.exe進入遊戲嗎?
作者: a9214    时间: 2010-10-1 13:01
标题: 回 18楼(506007417) 的帖子
d3dx9_42.dll很像是早期版的3DM漢化,你需要還原fallout3.exe
作者: 江左    时间: 2010-10-1 15:24
比如the mall,继续翻译成商业中心,其实应该是国家广场(或者国家大草坪)

欢迎找其它的错误
作者: brainli    时间: 2010-10-1 15:28
WIN7X86 1.7 all dlc
作者: a9214    时间: 2010-10-1 15:56
引用第22楼brainli于2010-10-01 15:28发表的  :
WIN7X86 1.7 all dlc
你的fallout.ini沒有被改為漢化版,可以手動修改看看:
[Fonts]
sFontFile_1=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
sFontFile_2=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
sFontFile_3=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
sFontFile_4=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
sFontFile_5=Textures\\Fonts\\GB_FixedsysOrigion_Hei18_low.fnt
sFontFile_6=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
sFontFile_7=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
sFontFile_8=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
作者: brainli    时间: 2010-10-1 16:25
C:\\Users\\[USERNAME]\\Documents\\My Games\\Fallout3\\里面修改后正常了,谢谢!!!!!!
作者: 叔音okatu    时间: 2010-10-1 17:23
进入新游戏跳read错误
确切的说是开始那段CG直接跳出

本来还想砍掉重来呢。。。
作者: yurilynn    时间: 2010-10-1 19:11
我的F3是安装在E盘分区根目录下的,而汉化安装包在选择安装路径的时候貌似要求必须安到分区的某个文件夹里去,这样一来就无法安装了。
    其实这也不是什么大不了的问题,删掉重装F3就可以了。只是提醒一下,真心希望汉化补丁趋于完美。
作者: brainli    时间: 2010-10-1 19:41
引用第23楼a9214于2010-10-01 15:56发表的  :

你的fallout.ini沒有被改為漢化版,可以手動修改看看:
[Fonts]
sFontFile_1=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
sFontFile_2=Textures\\Fonts\\GB_Glow_Monofonto_Medium_Common.fnt
.......
我按你的方式修改了。。。。菜单是正常了,但后面生成人物的地方的菜单又不能显示。。。
作者: brainli    时间: 2010-10-1 19:52
。。。。。原来少写了一条!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: pagan666    时间: 2010-10-1 19:54
片头CG中的“献血就以各种神的名义染红大地” 献血是不是应该是鲜血?
[attach]28090[/attach]
作者: fhvsgod    时间: 2010-10-1 19:59
可以了,看来只装launcher是不够的~~谢谢各位!
作者: brainli    时间: 2010-10-1 20:12
1、开头的地方special的那个书设置属性那里没有汉化,还是英文。
2、接了360手柄,但是按键提示没有显示出来。
(图发不了,提示说附件已经到5个了。。。。。。)
作者: brainli    时间: 2010-10-1 20:23
游戏现在会不定时的死掉,不知道是否是开着FRAPS还是接了360手柄的问题。。。用排除法试试还会不会死掉。。。。。
作者: jmbrowning    时间: 2010-10-1 20:29
我是年度版,能进入游戏,不过在请稍候之后b社图标一闪马上就自动退出..........
作者: eason001    时间: 2010-10-1 21:40
引用第31楼brainli于2010-10-01 20:12发表的  :
1、开头的地方special的那个书设置属性那里没有汉化,还是英文。
2、接了360手柄,但是按键提示没有显示出来。
(图发不了,提示说附件已经到5个了。。。。。。)
图片书?除了属性的名字故意用英文,其他都翻译掉的。
作者: eason001    时间: 2010-10-1 21:41
引用第29楼pagan666于2010-10-01 19:54发表的  :
片头CG中的“献血就以各种神的名义染红大地” 献血是不是应该是鲜血?
[attach]28090[/attach]
确实是个错误,下一版修正。
作者: sh1945    时间: 2010-10-1 22:12
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: a_zero    时间: 2010-10-1 22:49
跳出还是会出现啊...不过现在是画面静止,有声音,还能操作...过一会就跳回桌面了
求解
作者: cskyms2556    时间: 2010-10-1 23:32
安装了汉化补丁以後,进入游戏的等待时间也长了好几倍,由以前十秒不用变成差不多要一分钟。
进入游戏以後转身,搜索物品,pp小子界面,对话等等都不定时卡一下,这个问题要怎样解决?
还有部份电脑资料中的部份文字会超出电脑的萤幕,虽说我只看过监督者的电脑,但我想其他电脑都会有这麽的问题吧。

发问的话我还是转成简体好了,语法有问题请多多包涵。
作者: xx12345678    时间: 2010-10-1 23:39
引用第36楼sh1945于2010-10-01 22:12发表的  :
报告一个翻译上的问题。

生日宴会上Amata送了一本漫画,小姑娘说“歌南”,我想应该是“柯南”吧?貌似在那个核战之后,《蛮人柯南》这本书还是蛮受欢迎的。
原文是“Grognak the Barbarian”,B社是不能未经同意使用现实中的书名的
作者: brainli    时间: 2010-10-2 00:07
引用第32楼brainli于2010-10-01 20:23发表的  :
游戏现在会不定时的死掉,不知道是否是开着FRAPS还是接了360手柄的问题。。。用排除法试试还会不会死掉。。。。。

确定开着Fraps会容易死掉。。。。。。。
作者: brainli    时间: 2010-10-2 00:10
口径的字体感觉看起来好古怪!!!!
作者: a9214    时间: 2010-10-2 00:18
引用第38楼cskyms2556于2010-10-01 23:32发表的  :
安装了汉化补丁以後,进入游戏的等待时间也长了好几倍,由以前十秒不用变成差不多要一分钟。
进入游戏以後转身,搜索物品,pp小子界面,对话等等都不定时卡一下,这个问题要怎样解决?
还有部份电脑资料中的部份文字会超出电脑的萤幕,虽说我只看过监督者的电脑,但我想其他电脑都会有这麽的问题吧。

发问的话我还是转成简体好了,语法有问题请多多包涵。

這是繁體中文的代價,big碼占用的空間比GB碼多了一倍,你的顯卡至少需要512M起跳在無MOD的環境才會順。
要玩mod至少準備1G的顯卡。

可以試試改用簡體版的比較看看。
作者: clwxsy    时间: 2010-10-2 01:12
不知道有人遇到乱码的情况了吗
[attach]28092[/attach]
作者: a9214    时间: 2010-10-2 01:24
引用第43楼clwxsy于2010-10-02 01:12发表的  :
不知道有人遇到乱码的情况了吗
[attach]28092[/attach]  

跟22樓是同樣的問題,23樓有解答。
作者: cskyms2556    时间: 2010-10-2 02:16
标题: 回 42楼(a9214) 的帖子
只有512M還是不夠麼...
簡體版的明天再試,先感謝了
作者: 百年夜行    时间: 2010-10-2 10:41
一打开FOES就发生以下错误?!?!?!
作者: ga_frank    时间: 2010-10-2 11:48
片头动画里……“鲜血”打成“献血”了。“献血以神的名义洒满大地”
作者: ga_frank    时间: 2010-10-2 11:53
1岁的时候,“爸爸不想把独自留在这里”,少了个“你”字……
作者: gzyangzhou    时间: 2010-10-2 12:55
野蛮人柯南的翻译有三个版本了,另两个是野蛮人哥南和野蛮人歌南。需要统一一下。
作者: gzyangzhou    时间: 2010-10-2 15:35
还有个不大不小的问题。很多人名中间的那个点都变成了问号。我自己尝试修复的过程中发现很多 note 里也有很多无用的问号。
作者: daikabbs    时间: 2010-10-2 17:34
我刚跑了一次大镇,有个对话,是玩家的对话选项,大概是这样的:看看能不能出售我的收获,这也太拗口了吧?还有救了那个诊所里的哥们,他说谢谢,你的回答是:你是受欢迎的,这个有点囧了。其他的还有,比如任务名称,大镇有大麻烦,这个是原来外挂汉化的翻译,挺好的,现在成了大镇的大事。还有那个火蚂蚁的任务Those! 就简单的翻译成 那些!
作者: wacke    时间: 2010-10-2 18:31
win7 x64 出现如下错误
作者: daikabbs    时间: 2010-10-2 18:49
刚才去和火蚂蚁干了一架,任务完成那个博士给我个perk,然后跳出了消息,说你的火抗提高25,能不能准确点,不然谁知道25点还是25%?
作者: brainli    时间: 2010-10-2 22:43
汉化后程序经常死掉不动...随机的..开fraps是必死,其它时候是随机死...
作者: a9214    时间: 2010-10-3 02:25
引用第52楼wacke于2010-10-02 18:31发表的  :
win7 x64 出现如下错误
沒有裝微軟的xlive嗎?如果是的話英文版也進不去的。
作者: a9214    时间: 2010-10-3 02:30
引用第54楼brainli于2010-10-02 22:43发表的  :
汉化后程序经常死掉不动...随机的..开fraps是必死,其它时候是随机死...
需要調整fallout.ini跟內存有關的設定,你可以網路上找一下。
作者: tfz1234    时间: 2010-10-3 08:22
按23楼改后
执行FOSE,出现以下消息
launching: Fallout3.exe (D:\\game\\fallout\\f3\\Fallout3.exe)
crc = DE69B7F2
You have a copy-protected version of Fallout. It cannot be supported by FOSE.
checksum not found
怎么办?
作者: 龙之齿    时间: 2010-10-3 09:46
引用第42楼a9214于2010-10-02 00:18发表的  :


這是繁體中文的代價,big碼占用的空間比GB碼多了一倍,你的顯卡至少需要512M起跳在無MOD的環境才會順。
要玩mod至少準備1G的顯卡。

.......
原来是这样啊,简体不用试了,一样的问题,时不时的卡顿,这个确实有点幽默,装个补丁然后配置要求陡然上升一个台阶了~
作者: gzyangzhou    时间: 2010-10-3 10:35
卡顿代表着数据吞吐力不行。应该是中文字体占用太多缓冲导致游戏资源缓冲得不多。建议修改 fallout.ini 增加缓冲大小。
作者: gzyangzhou    时间: 2010-10-3 10:41
还有个估计比较难解决的问题。因为中文字是双字节的,而内容是按单字节换行的,于是经常会碰到换行把一个中文字拆分成两个乱码。
作者: fanze    时间: 2010-10-3 11:01
我的要不是乱码,要不就是只有那个LIVE,其他都是空白:
[attach]28126[/attach]
作者: eason001    时间: 2010-10-3 13:32
引用第51楼daikabbs于2010-10-02 17:34发表的  :
我刚跑了一次大镇,有个对话,是玩家的对话选项,大概是这样的:看看能不能出售我的收获,这也太拗口了吧?还有救了那个诊所里的哥们,他说谢谢,你的回答是:你是受欢迎的,这个有点囧了。其他的还有,比如任务名称,大镇有大麻烦,这个是原来外挂汉化的翻译,挺好的,现在成了大镇的大事。还有那个火蚂蚁的任务Those! 就简单的翻译成 那些!
搜索了下“你是受欢迎的”,没找到这句话,能否截图看看具体表述。
“大镇中的大事”改成“大镇大麻烦”了。
作者: eason001    时间: 2010-10-3 13:32
引用第50楼gzyangzhou于2010-10-02 15:35发表的  :
还有个不大不小的问题。很多人名中间的那个点都变成了问号。我自己尝试修复的过程中发现很多 note 里也有很多无用的问号。
应该是文本转码的问题,下一版修正。
作者: 壊蟑螂    时间: 2010-10-3 16:38
那个升级的时候发现下面很多技能还是英文,是由于之后没翻译的dlc的缘故吗
[attach]28130[/attach]
作者: daikabbs    时间: 2010-10-3 17:05
引用第62楼eason001于2010-10-03 13:32发表的  :

搜索了下“你是受欢迎的”,没找到这句话,能否截图看看具体表述。
“大镇中的大事”改成“大镇大麻烦”了。

因为任务已经做过了,所以没截图,也可能是欢迎你这样的字眼。
作者: daikabbs    时间: 2010-10-3 17:11
再啰嗦点关于武器的翻译,地雷(碎片),手榴弹(碎片),这个也很囧。军事上这个叫破片,不叫碎片,而且直接翻译成破片手雷和破片地雷就可以了。战斗霰弹枪,貌似没这样的称呼,其实所谓战斗用的霰弹枪就是军用霰弹枪。战斗匕首翻译成作战匕首或者军用匕首更好。霰弹枪子弹这个翻译也太罗嗦了,直接翻译成霰弹就可以了。还有驳壳枪建议按照原文翻译成中式手枪或者中国手枪,万一某个mod给你改了外形,比如54式手枪,但没改名字,你还是驳壳枪么?还有一个,核融合这个大陆式翻译有专门的名称,核聚变。
作者: 星河战队    时间: 2010-10-3 17:52
主要是两个问题。1是进入等到出现兄弟会头盔后就直接跳出。2是好不容易不跳出了,应该显示游戏选项的地方都成了绿色的垂直条纹,这是需要在电脑里装什么字体吗?
作者: 那瓦明球    时间: 2010-10-3 19:05
貌似.44子弹被翻译成.44马格南了?
还有关于食尸和关闭机器人的按钮汉化是在相应的PERK里,要用GECK才行,这是搞WMK汉化发现的
作者: 壊蟑螂    时间: 2010-10-3 22:41
引用第66楼daikabbs于2010-10-03 17:11发表的  :
再啰嗦点关于武器的翻译,地雷(碎片),手榴弹(碎片),这个也很囧。军事上这个叫破片,不叫碎片,而且直接翻译成破片手雷和破片地雷就可以了。战斗霰弹枪,貌似没这样的称呼,其实所谓战斗用的霰弹枪就是军用霰弹枪。战斗匕首翻译成作战匕首或者军用匕首更好。霰弹枪子弹这个翻译也太罗嗦了,直接翻译成霰弹就可以了。还有驳壳枪建议按照原文翻译成中式手枪或者中国手枪,万一某个mod给你改了外形,比如54式手枪,但没改名字,你还是驳壳枪么?还有一个,核融合这个大陆式翻译有专门的名称,核聚变。
散弹枪的称号估计是沿用辐射1,2的称呼。
另外刚出避难所的有时出现E文。
[attach]28138[/attach]
作者: 哔哔党卫军    时间: 2010-10-3 22:51
饿~提下意见~~~
像游戏里的fuck什么的翻译成“他妈的”确实太温柔了(记者君提供);  就翻译 干啊,操啊什么的,也很正常的,毕竟生活中这样的话没少听说

某句话直译是“给我一个阴道,我要好好去操。”翻译成“我发现个傻子,我要去干他。”真是很无理(记者君提供)。


个人感觉辐射的粗口也是特色之一,在核战导致的世界崩溃的背景下,人们变得更有攻击性,说话自然也更粗俗;这次的汉化感觉就不给力了~~~  呃,,,有时确实还没有3DM当时的翻译豪放(记者君提供)
作者: loluu    时间: 2010-10-3 22:54
那个是DLC4 Point Lookout的开启说明

用外挂三大妈汉化的年度版需要修正什么才能进游戏呢?fose说版本不对。
作者: 开拓地盘    时间: 2010-10-4 00:34
标题: 回 70楼(哔哔党卫军) 的帖子
得,,啥都帮自己说完了。。。。
作者: 江左    时间: 2010-10-4 09:08
引用第66楼daikabbs于2010-10-03 17:11发表的  :
还有驳壳枪建议按照原文翻译成中式手枪或者中国手枪,万一某个mod给你改了外形,比如54式手枪,但没改名字,你还是驳壳枪么?
自己的mod改外形,不干汉化组的事情

难道米国人小白,z国人也要硬把德国造的枪叫z式?

其余古怪翻译,请参辐射1和2的汉化
作者: 壊蟑螂    时间: 2010-10-4 10:05
引用第70楼哔哔党卫军于2010-10-03 22:51发表的  :
饿~提下意见~~~
像游戏里的fuck什么的翻译成“他妈的”确实太温柔了(记者君提供);  就翻译 干啊,操啊什么的,也很正常的,毕竟生活中这样的话没少听说

某句话直译是“给我一个阴道,我要好好去操。”翻译成“我发现个傻子,我要去干他。”真是很无理(记者君提供)。
.......

不能这样说的,而且南方和北方的粗口也是不一样的,还是国骂来的经典。这些翻译如果你之前有看以前游戏的翻译就了解了,当时就有个定论
作者: gzyangzhou    时间: 2010-10-4 10:23
血结任务中的人名,有“维斯特”和“威斯特”两个翻译。
作者: 异尘客    时间: 2010-10-4 11:13
标题: 回 66楼(daikabbs) 的帖子
奇怪啊 我记得这些我当时都改过……
作者: 异尘客    时间: 2010-10-4 11:14
标题: 回 64楼(verycai) 的帖子
20级以后的技能都是DLC3里的
作者: sh1945    时间: 2010-10-4 13:43
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 百年夜行    时间: 2010-10-4 13:50
很郁闷阿,用了内核汉化后,啥MOD都不能装了,一装就程序错误……无语中……
作者: eason001    时间: 2010-10-4 17:13
引用第70楼哔哔党卫军于2010-10-03 22:51发表的  :
饿~提下意见~~~
像游戏里的fuck什么的翻译成“他妈的”确实太温柔了(记者君提供);  就翻译 干啊,操啊什么的,也很正常的,毕竟生活中这样的话没少听说

某句话直译是“给我一个阴道,我要好好去操。”翻译成“我发现个傻子,我要去干他。”真是很无理(记者君提供)。

.......
南北粗口就有很多异同,这些无法一语概之,如果有兴趣大可等文本大致确定后,针对各个角色来一次语气重塑,但目前仍以一般纠错为主。
作者: eason001    时间: 2010-10-4 17:20
引用第79楼shijie101于2010-10-04 13:50发表的  :
很郁闷阿,用了内核汉化后,啥MOD都不能装了,一装就程序错误……无语中……
这个是个人设置问题了,我装着一堆mod。
作者: tfz1234    时间: 2010-10-4 17:56
按23楼改后
执行FOSE,出现以下消息
launching: Fallout3.exe (D:\\game\\fallout\\f3\\Fallout3.exe)
crc = DE69B7F2
You have a copy-protected version of Fallout. It cannot be supported by FOSE.
checksum not found
怎么办?
作者: 开拓地盘    时间: 2010-10-4 21:54
不知道以前有人提出来没有,,这个句子很奇怪,不过不能像外挂汉化那样对照原文现在也说不清楚。


[attach]28169[/attach]
作者: 异尘客    时间: 2010-10-4 22:08
标题: 回 78楼(sh1945) 的帖子
这个可以,改成快存也可
作者: 506007417    时间: 2010-10-5 00:47
在一些必须点ok或者确定的对话框中.其他正常.就是点不了.只能任务管理器强行关闭.晕啊.
作者: 一见钟情    时间: 2010-10-5 08:55




作者: 异尘客    时间: 2010-10-5 13:03
标题: 回 86楼(一见钟情) 的帖子
上面两个是删掉的道具,原版就没有图标
作者: 一见钟情    时间: 2010-10-5 16:48


文字不一致:一为导体,一为导管!
作者: eason001    时间: 2010-10-5 18:07
引用第88楼一见钟情于2010-10-05 16:48发表的  :


文字不一致:一为导体,一为导管!
下一版修正。
作者: 踏雪寻卿    时间: 2010-10-5 19:06
借宝地一问
内核冲突掉了发型MOD
这个可有解决方法?
作者: 恶咪猫    时间: 2010-10-5 19:17
存档的地方时间显示似乎有问题 没对齐  甚至有些时候会跑到外面去(看不见了)....
作者: brainli    时间: 2010-10-5 20:31
发现很大的问题!!
第一个是在112避难所那里,打开废屋控制台的那里有不少乱码,而且有非常大的几率会在这个地方跳出,我在这里第一个乱码页面跳了两次,第三次才过去了......
第二根就是只要加载了汉化以外的任何官方DLC和其它的任何MOD,游戏都会经常性跳出,暂时解决办法是只加载汉化DLC,但是这个情况总是要解决的不是么???
作者: brainli    时间: 2010-10-5 20:32
发现很大的问题!!
第一个是在112避难所那里,打开废屋控制台的那里有不少乱码,而且有非常大的几率会在这个地方跳出,我在这里第一个乱码页面跳了两次,第三次才过去了......
第二根就是只要加载了汉化以外的任何官方DLC和其它的任何MOD,游戏都会经常性跳出,暂时解决办法是只加载汉化DLC,但是这个情况总是要解决的不是么???
作者: brainli    时间: 2010-10-5 20:33
发现很大的问题!!
第一个是在112避难所那里,打开废屋控制台的那里有不少乱码,而且有非常大的几率会在这个地方跳出,我在这里第一个乱码页面跳了两次,第三次才过去了......
第二根就是只要加载了汉化以外的任何官方DLC和其它的任何MOD,游戏都会经常性跳出,暂时解决办法是只加载汉化DLC,但是这个情况总是要解决的不是么???
不知道为啥发不了图.......
作者: eason001    时间: 2010-10-5 23:08
引用第91楼恶咪猫于2010-10-05 19:17发表的  :
存档的地方时间显示似乎有问题 没对齐  甚至有些时候会跑到外面去(看不见了)....
因为考虑低配只用了两种字体,配置OK的可以自行制作合适的字体,也可以等人分享。
作者: 踏雪寻卿    时间: 2010-10-5 23:18
标题: 回 90楼(踏雪寻卿) 的帖子
http://bbs.3dmgame.com/showtopic-1493947.html

问题已解决 有发型冲突OR类似问题的朋友 可以点击此贴解决
作者: eason001    时间: 2010-10-6 14:01
标题: Re:回 90楼(踏雪寻卿) 的帖子
引用第96楼踏雪寻卿于2010-10-05 23:18发表的 回 90楼(踏雪寻卿) 的帖子 :
http://bbs.3dmgame.com/showtopic-1493947.html

问题已解决 有发型冲突OR类似问题的朋友 可以点击此贴解决
文本被覆盖的问题,蛋汉化器可以解决。
作者: 开拓地盘    时间: 2010-10-6 16:42
内核汉化后火箭发射器的名字分不出普通版(Missile Launcher)和特殊版(Miss Launcher )了。独立要塞里找到的那个外挂时叫“捣蛋发射器”,现在名字用在了发射垃圾的那个东西上,但就没法跟普通的区别了。

不知道是不是自己MOD冲突的事,普通火箭发射器看不到贴图。
作者: 小骏    时间: 2010-10-6 19:09
我也是玩着玩着就不定期假死了
只有切换出来用任务管理器强行关闭
去掉汉化ESP后游戏正常
作者: mudefoxb    时间: 2010-10-7 00:01
射钉枪的配件要求写错了


写的是要用核融合电池


做的时候却需要核裂变电池


请核对下
作者: gaoxinqi5201    时间: 2010-10-7 01:46
装了内核汉化,打汪精卫的时候动不了,他不跟我说话,一直卡在那里,试了几次都不行,换了英文就可以了,你们遇到过没?




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2