13号避难所

标题: 我对汉化的态度威力加强版 [打印本页]

作者: drlecter    时间: 2009-4-5 22:01
标题: 我对汉化的态度威力加强版
首先要说的是,像教主这么拉轰滴男银,当然是不需要汉化的,管他是3DM也好BN13也好,我还嫌B社的字幕不够哥特体,声优不够伦敦音呢。再者,个人对F3没什么好观感,目前已经删了。但是像教主这样超然物外的,毕竟是少数,大家的心情我可以理解

可以理解不代表可以接受。

这段时间倘若有人说了3DM汉化的不足,便有童鞋跳钻而出,怒骂伸手党有什么资格云云。大抵汉化乃是无偿劳动,你爱用不用,用了就得认,没你说话的份。

我觉得一个强大自信的人是不会采取这样的态度,来面对旁人的批评。真正自信的人,旁人倘说的对,自然虚心接受,说的不对,大可反驳。如果旁人恶意诽谤——你信也好不信也好,我们这里如果有无理谩骂3DM的帖子,那肯定是要删除的,发帖ID也要受处分的。如果你觉得并非如此,请截图举报。但是,扯出一堆有的没的来论证别人没有置喙的资格,这多少有点心虚的意思。

伸手党有没有资格说三道四?我觉得是有的,只要说的在理。满口胡柴的伸手党自然令人厌恶,但带来真知灼见的伸手党,难道不是在给大家提供进步的空间与帮助吗?汉化也好什么也好,这些无偿的事业,其发起人自然是值得尊重的,但如果因此把自己放在了一个较高的位置,以为下面的伸手党是指望着自己施舍,这个态度就大错特错了。

那么我是在批评3DM汉化组吗?恰恰相反,根据我对他们的认识,我相信绝大多数3DM汉化组的朋友以及负责人,都还是抱着想把事情做好的心态在工作的。毕竟如果要烂尾,也就没必要提供什么修订补丁,早就可以完事了,反正再不济也有口诵“伸手党与狗不得抱怨”这律令:沉默的童鞋出来摇旗呐喊。事实上,对于面临内外压力和各种不利情况依旧坚持到今天的3DM汉化组,我个人表示很高的敬意。

我所要批评的,是那些同为伸手党却盲目支持,不允许他人发表意见而一概以虚幻的道德准绳压迫不同声音的童鞋。迷途的羔羊啊,我且问你,是谁赋予了你如此的权力,让你在避难所这样一个连管理猿都可以帖大字报批判的自由国度,喝阻旁人八卦其他的论坛?

我所要批评的,是那些自认3DM既然已开始汉化,其他论坛再行参与便是恶性竞争的童鞋。说白了我们都是一群无视版权自我狂欢的小丑,用的是自己的时间和精力,而不是纳税人的钱,既然没有动用他人的力量,想干什么事情是基本的自由。两个强盗打劫,一个说我先抢了你便不能再抢,不然不但是违反了强盗界的潜规则,更是劳民伤财,有损天朝大国的形象。这话倘能很有底气的说出来,的确是一种能力。

我所要批评的,对,就是你,三年二班周杰伦,马上到训导处来!

补丁1.001更新以下内容:

游侠与3DM的恩怨,我们多少也是知道一些的,但这与汉化组选择与谁合作汉化实在无关。选择游侠并非是为了帮助它打击3DM,而是为了更好的汉化,至于说这样会不会伤害到3DM,我觉得这实在不是我们应该考虑的范围。如果说为了莫名其妙的缘故,为了正义热情与友谊而和不适合的朋友合作,这岂非是对辐射,是对BN13汉化组最大的伤害呢?为什么所有人都要站在游侠或者3DM的角度思考,而非替夹缝中的避难所考虑?

站在历史的长河上回溯,无论游侠或者3DM,F3都不过是他们漫长的战争史中一小段插曲,却是避难所的人生中无法跳过的一段重要的回忆。心跳回忆自然不希望把它演砸了,至于约出去的是谁,反倒不是主要矛盾了。

非官方内容扩充包1.002更新以下内容:

没有用过F3的汉化,而且以后也不打算用,原因对汉化失望。

在没有理解障碍的情况下,去读一些蹩脚的汉化版对话会对游戏的理解产生很大的影响,而且俺也不准备去当小白鼠,找出一款最贴切的汉化版。

在[哔~~~]的“向秋雨同志学习”的号召下,发表关于社会和人文关怀的一些蛋疼思考

对于英文游戏汉化的存在必要性的质疑:
个人认为,当前很多论坛汉化不是为了方便大众和推广游戏文化,而是为了打响名气,至于有了名气以后钱包里有了什么,请各位自行想象。汉化变的像抢滩登陆一样,先完成的先上岸,就仿佛在历史的高地上插了个旗,证明“这疙瘩是俺们的地盘鸟”,浑然不顾这旗杆上还有没有旗面

俺是一个来自西部地区的孩子,在初二才开始接触英语学习的,在玩游戏方面,从只理解SAVE/LOAD,EXIT等入门级别词语,到通过情景上下文猜剧情,到基本理解剧情,是随着俺教育水平的提高而逐步进步,大约高二的时候基本就可以不用拿本字典玩游戏了,有不会的词,用俺还没残的大脑也可以大致的推测出用途,至于一些游戏的生造词或者古代语,那更是没有学会的必要,知道有这么个东西就OK了

当今的游戏受众,主流是年岁不大的成人和孩子们,也就是青少年。成人自不必说,你看不懂俺也不说啥了,随着教育事业的伟大进步,如今这一代的孩子,或者说是[哔~~~]后吧,可多是从小学,最迟到初中就开始学习英语,俺曾蛋疼的借看过他们的教材,从学习深度和实用性上来说,都比俺学的好上不止一个档次,难道理解一款什么游戏就有那么困难么,如今的游戏剧本难道能有什么晦涩的?

所以从这里我开始质疑,他们,汉化的时候,还真的是为了汉化而汉化吗?俺不能理解某些论坛像工业流水线一样无论什么游戏都拿来汉化一次,至于吗,一个FPS你也汉化,总共俺除了菜单就没见过几句话。

这两年,各种游戏汉化方面的问题越来越多,市面上的汉化游戏,速度越来越快,汉化组成员越来越多,但是总体趋势是字句的推敲越来越少,机翻多过肉翻。更加不能容忍的是汉化内容读不到几句就乱码或者出现某汉化组的LOGO标识等,最恶劣的是还将游戏制作名单“汉化”过一遍,变成了肥猪流汉化组成员名。至于在汉化包附带各种奇怪的小软件强制安装更是不用说的通用把戏。

叫嚣我们最快我们最好的不但是汉化组成员,更包括各大论坛的坛白和职业喷子,这些都令俺相当的无奈,初中高中的时候也玩过不少汉化英日文游戏,但是那时的诚意和奉献精神现在已经看不到了,如今各知名的汉化组,出汉化的时间比俺打通一遍还快,对这样的作品,俺敬谢不敏

真的是,相当蛋疼...............

关于BN13名气这个问题,俺是这么觉得的,在辐射的圈内,知道BN13还是很多的,BN13是一个针对性的论坛,而不是某大杂烩,连玩扫雷都能开个版块的。BN13“不出名”是由于针对性强,而且辐射系列受众又比较小,这就导致了初期的成员纯粹,内容单调,就算以外进来的人也不会多待(也算是BN13的桃源黄金时代了)。而BN13的“出名”则主要是依托了如今发达的媒体,如果还放在辐射1的时代,在空间发布个汉化,那么也许只有圈内的人才能找的到了

以上内容由player99zyzy 发布

非官方内容扩充包1.003更新以下内容:

我总觉的我们的汉化组跟外面那些组织是不同的,汉化F1的时候更像是自娱自乐,因为圈外基本已经没人玩这款游戏了,而这种“工作”模式也跟这款游戏一样不为外人所熟知。
现在F3的汉化或许也想跟以前那样作为一种娱乐、一种创作而不是工作来干,但是现在外部的环境已经改变了。
有太多太多人急吼吼地等着玩F3,或者说,等着玩一款“大作”,置于这个大作究竟是啥并不重要。
因此汉化组会被要求要这样要那样,就像很多外界专门汉化的组织一样地被要求,要定期公布进度要定期发布测试版本……
也即是说,你,汉化组,拿着一款“大作”在汉化,你要对我们玩家负责,你要做好你的本职工作,要有组织要有纪律要有时间观念要有交流机制……就像一个真正的运转起来的企业、单位一样。

我并不觉得这里面汉化组跟玩家哪方面错了,玩家要求你汉化进度量化亮化没错,汉化组按照自己的节奏玩也没错,要说错那就是定位的错位,玩家对汉化组的定位和汉化组自己的定位是有偏差的,所以有很多时候在看那些抱怨贴就觉得很别扭,有点驴唇不对马嘴的感觉。再加上现在汉化组又跟一个社会化的大组织在合作,这种定位上的偏差就更明显了。

以上内容由吹小号的黑人童鞋发布
作者: lbhztz    时间: 2009-4-5 22:05
说的好
作者: hellsinger    时间: 2009-4-5 22:12
最近没怎么关注汉化...又有人叽叽歪歪了么...
作者: armnotstrong    时间: 2009-4-5 22:16
还有啊,外人搞不清两个汉化组之间的关系,以为我们跟3大妈打仗呢,觉得在这里说他们汉化得有问题那就多半是在贬低对手阴谋中伤为自己造势,我觉得我们很冤.
作者: drlecter    时间: 2009-4-5 22:18
引用第3楼armnotstrong于2009-04-05 22:16发表的  :
还有啊,外人搞不清两个汉化组之间的关系,以为我们跟3大妈打仗呢,觉得在这里说他们汉化得有问题那就多半是在贬低对手阴谋中伤为自己造势,我觉得我们很冤.
这是一场没有硝烟的战争,因为这根本就不是一场战争。如果BN13汉化组堕落到要靠贬低别人来抬高自己,那未免也把这里的档次设的太低了
作者: richtofen    时间: 2009-4-5 22:27
这个~~客观存在的规律是不以人的意志为转移的.
作者: yearnfly    时间: 2009-4-5 22:33
誰能告訴我怎麽加分 ?
我已經啥也不說了 沉默為金
另外多貧嘴幾句 個人也是不用漢化沒有障礙的 使用各種漢化完全是多了解劇情外加幫忙測試
作者: tails    时间: 2009-4-5 22:40
~汉化嘛,开心就好,开心就好,阴谋论的不要,就是这样
作者: lireglibe    时间: 2009-4-5 22:47
标题: Re:我对汉化的态度
老头为避难所争光 我们要向他看齐......
作者: huanglishi    时间: 2009-4-5 23:14
说得好啊,其实就汉化组的多数成员来说,英文游戏根本不是障碍,之所以投入到汉化工作中来,并不是为了方便自己,而是对这个系列的游戏有深厚的感情,想要将这一系列游戏推广开来,服务多多数玩家。所谓的利益之争,至少对于BN13汉化组来说,根本是子虚乌有的事情,汉化游戏需要付出大量的时间和精力,有的童靴甚至是带病工作,由于是民间汉化,根本不可能有什么经济利益,顶多赚个吆喝,实在是个得不偿失的活。起得比鸡早,干得比狗多,还要卷入所谓阴谋论的旋涡里去,是人都一屁股火,所以有些没有意义的话,不要拿到坛子里来嚷嚷,否则以后见一个杀一个。
作者: 英特雷克ceo    时间: 2009-4-5 23:15
我以我的沉默來支持老頭
作者: 深绿    时间: 2009-4-6 00:23
…汉化区最多的是两种帖子:哭爹喊娘催汉化的,和摇旗呐喊唱赞歌的…真是审美疲劳蓼…
教主你拯救了我们的眼球呀~
作者: snake2020    时间: 2009-4-6 00:52
引用第11楼深绿于2009-04-06 00:23发表的  :
…汉化区最多的是两种帖子:哭爹喊娘催汉化的,和摇旗呐喊唱赞歌的…真是审美疲劳蓼…
教主你拯救了我们的眼球呀~
赞同~~~~
作者: kiddream    时间: 2009-4-6 02:12
那个啥 童鞋是什么
作者: winner0630    时间: 2009-4-6 08:09
游侠和SDM之争 类似于基督教和伊斯兰教争夺耶路撒冷的圣战 简称X3之战

不觉得SDM看起来很像萨达姆的简称吗?
作者: shenlen    时间: 2009-4-6 09:24
这个吧。
我觉得,应该标准统一。
指责避难所汉化太慢的伸手党,和职责3dm汉化太烂的伸手党。应该用同一个标准来看待。不知道楼主意下如何?
作者: player99zyzy    时间: 2009-4-6 10:19
没有用过F3的汉化,而且以后也不打算用,原因对汉化失望。

在没有理解障碍的情况下,去读一些蹩脚的汉化版对话会对游戏的理解产生很大的影响,而且俺也不准备去当小白鼠,找出一款最贴切的汉化版。

在[哔~~~]的“向秋雨同志学习”的号召下,发表关于社会和人文关怀的一些蛋疼思考

对于英文游戏汉化的存在必要性的质疑:
个人认为,当前很多论坛汉化不是为了方便大众和推广游戏文化,而是为了打响名气,至于有了名气以后钱包里有了什么,请各位自行想象。汉化变的像抢滩登陆一样,先完成的先上岸,就仿佛在历史的高地上插了个旗,证明“这疙瘩是俺们的地盘鸟”,浑然不顾这旗杆上还有没有旗面

俺是一个来自西部地区的孩子,在初二才开始接触英语学习的,在玩游戏方面,从只理解SAVE/LOAD,EXIT等入门级别词语,到通过情景上下文猜剧情,到基本理解剧情,是随着俺教育水平的提高而逐步进步,大约高二的时候基本就可以不用拿本字典玩游戏了,有不会的词,用俺还没残的大脑也可以大致的推测出用途,至于一些游戏的生造词或者古代语,那更是没有学会的必要,知道有这么个东西就OK了

当今的游戏受众,主流是年岁不大的成人和孩子们,也就是青少年。成人自不必说,你看不懂俺也不说啥了,随着教育事业的伟大进步,如今这一代的孩子,或者说是[哔~~~]后吧,可多是从小学,最迟到初中就开始学习英语,俺曾蛋疼的借看过他们的教材,从学习深度和实用性上来说,都比俺学的好上不止一个档次,难道理解一款什么游戏就有那么困难么,如今的游戏剧本难道能有什么晦涩的?

所以从这里我开始质疑,他们,汉化的时候,还真的是为了汉化而汉化吗?俺不能理解某些论坛像工业流水线一样无论什么游戏都拿来汉化一次,至于吗,一个FPS你也汉化,总共俺除了菜单就没见过几句话。

这两年,各种游戏汉化方面的问题越来越多,市面上的汉化游戏,速度越来越快,汉化组成员越来越多,但是总体趋势是字句的推敲越来越少,机翻多过肉翻。更加不能容忍的是汉化内容读不到几句就乱码或者出现某汉化组的LOGO标识等,最恶劣的是还将游戏制作名单“汉化”过一遍,变成了肥猪流汉化组成员名。至于在汉化包附带各种奇怪的小软件强制安装更是不用说的通用把戏。

叫嚣我们最快我们最好的不但是汉化组成员,更包括各大论坛的坛白和职业喷子,这些都令俺相当的无奈,初中高中的时候也玩过不少汉化英日文游戏,但是那时的诚意和奉献精神现在已经看不到了,如今各知名的汉化组,出汉化的时间比俺打通一遍还快,对这样的作品,俺敬谢不敏

真的是,相当蛋疼...............
作者: zk21798    时间: 2009-4-6 10:33
引用第11楼深绿于2009-04-06 00:23发表的  :
…汉化区最多的是两种帖子:哭爹喊娘催汉化的,和摇旗呐喊唱赞歌的…真是审美疲劳蓼…
教主你拯救了我们的眼球呀~

敢问你是属于哪一类?
既不催汉化也不唱赞歌,天天在这里灌纯水?
作者: richtofen    时间: 2009-4-6 10:49
大鼻子说得好.....
其实问题在于.....很多时候.不是以汉化让一个游戏更加出名.而是依靠汉化这个游戏.让某某论坛更加出名......(BN13似乎也是这样....客观上说...很多人知道BN13是因为辐射1汉化)
作者: 深绿    时间: 2009-4-6 10:55
引用第17楼zk21798于2009-04-06 10:33发表的  :


敢问你是属于哪一类?
既不催汉化也不唱赞歌,天天在这里灌纯水?
= =...水是灌的,但肯定不是纯的,而且要灌都在咖啡厅,不会到这儿来灌,这一贴纯粹是顶顶教主。

至于偶属于哪一类,哪一类都不属于~
不催汉化,因为偶不需要;不唱赞歌,因为汉化组的各位不需要。
作者: richtofen    时间: 2009-4-6 10:58
引用第19楼深绿于2009-04-06 10:55发表的  :

= =...水是灌的,但肯定不是纯的,而且要灌都在咖啡厅,不会到这儿来灌,这一贴纯粹是顶顶教主。

至于偶属于哪一类,哪一类都不属于~
不催汉化,因为偶不需要;不唱赞歌,因为汉化的各位不需要。

这个~~~必须承认...深绿不是灌水的人....他灌起水来不是人.....
作者: player99zyzy    时间: 2009-4-6 11:08
引用第18楼richtofen于2009-04-06 10:49发表的  :
大鼻子说得好.....
其实问题在于.....很多时候.不是以汉化让一个游戏更加出名.而是依靠汉化这个游戏.让某某论坛更加出名......(BN13似乎也是这样....客观上说...很多人知道BN13是因为辐射1汉化)

关于BN13名气这个问题,俺是这么觉得的,在辐射的圈内,知道BN13还是很多的,BN13是一个针对性的论坛,而不是某大杂烩,连玩扫雷都能开个版块的。BN13“不出名”是由于针对性强,而且辐射系列受众又比较小,这就导致了初期的成员纯粹,内容单调,就算以外进来的人也不会多待(也算是BN13的桃源黄金时代了)。而BN13的“出名”则主要是依托了如今发达的媒体,如果还放在辐射1的时代,在空间发布个汉化,那么也许只有圈内的人才能找的到了
作者: 深绿    时间: 2009-4-6 11:25
俺倒觉得,辐射3的发售比辐射1的汉化给避难所带来的冲击还要大。。。(俺就是辐射3发售那天注册的,以前都是游客= =)

毕竟辐射1即使有了汉化也还是非常小众的游戏,恐怕没有玩过辐射2的人还是不会有多少愿意玩辐射1吧。
也就是说绝大多数受众者还是本来就对辐射这个系列有所了解的。

但是辐射3不同,他是被B社高调推出的大作。一开始就聚集了无数的眼球,不管是不是以前辐射1、2的玩家。
想想辐射3刚发售的时候,辐射三区那叫一个火爆。。。
作者: armnotstrong    时间: 2009-4-6 11:40
我总觉的我们的汉化组跟外面那些组织是不同的,汉化F1的时候更像是自娱自乐,因为圈外基本已经没人玩这款游戏了,而这种“工作”模式也跟这款游戏一样不为外人所熟知。
现在F3的汉化或许也想跟以前那样作为一种娱乐、一种创作而不是工作来干,但是现在外部的环境已经改变了。
有太多太多人急吼吼地等着玩F3,或者说,等着玩一款“大作”,置于这个大作究竟是啥并不重要。
因此汉化组会被要求要这样要那样,就像很多外界专门汉化的组织一样地被要求,要定期公布进度要定期发布测试版本……
也即是说,你,汉化组,拿着一款“大作”在汉化,你要对我们玩家负责,你要做好你的本职工作,要有组织要有纪律要有时间观念要有交流机制……就像一个真正的运转起来的企业、单位一样。

我并不觉得这里面汉化组跟玩家哪方面错了,玩家要求你汉化进度量化亮化没错,汉化组按照自己的节奏玩也没错,要说错那就是定位的错位,玩家对汉化组的定位和汉化组自己的定位是有偏差的,所以有很多时候在看那些抱怨贴就觉得很别扭,有点驴唇不对马嘴的感觉。再加上现在汉化组又跟一个社会化的大组织在合作,这种定位上的偏差就更明显了。
作者: 老钱    时间: 2009-4-6 12:50
老子就要慢慢做。。。一段话要看3遍。。。一段录音就要听20遍+。。。管他外面怎么叫,我就这样做。。。
作者: richtofen    时间: 2009-4-6 13:32
引用第21楼player99zyzy于2009-04-06 11:08发表的  :


关于BN13名气这个问题,俺是这么觉得的,在辐射的圈内,知道BN13还是很多的,BN13是一个针对性的论坛,而不是某大杂烩,连玩扫雷都能开个版块的。BN13“不出名”是由于针对性强,而且辐射系列受众又比较小,这就导致了初期的成员纯粹,内容单调,就算以外进来的人也不会多待(也算是BN13的桃源黄金时代了)。而BN13的“出名”则主要是依托了如今发达的媒体,如果还放在辐射1的时代,在空间发布个汉化,那么也许只有圈内的人才能找的到了

如果在辐射1的时代....有几个人会知道怎么上网?~~~~~~~~~
作者: atl1984    时间: 2009-4-6 17:46
一直觉得BN13和3DM不用比也不需要比,这个世界吃饭求饱,一个是快餐一个是正餐,对于一个饿急了的人来说有的吃就好了,想吃好东西不用吃快餐吧?再说快餐也有上千的快餐,并不是说快餐低下,反正能满足你就可以了
作者: xjw311    时间: 2009-4-6 19:03
比我那帖要表达的清楚多了。

都没高清重点——————重点在游戏啊,在游戏。
作者: ddalva    时间: 2009-4-6 22:14
教主你说这么多,不想看的还是觉得废话一篇
作者: bio0072002    时间: 2009-4-7 00:58
此路是我开 此树是我栽 要想过路去 留下买路财
作者: lynnlx    时间: 2009-4-7 10:46
很怀念汉化FO1时的氛围阿。发帖之后才发现,自己注册这个坛子刚好3周年,感慨一下!
作者: 风间翔    时间: 2009-4-7 11:12
我用游侠的补丁,也用3DM的汉化。现在还期待b13有更好的汉化效果。这有什么不对吗?
有必要为了个汉化攻击来攻击去?跑这论坛说那个论坛就被当成枪手。至于吗。。。
作者: 邪恶大狗    时间: 2009-4-7 11:51
说的好,代表了广大默默的正直伸手党的心声
作者: adapter    时间: 2009-4-7 12:38
引用第30楼lynnlx于2009-04-07 10:46发表的  :
很怀念汉化FO1时的氛围阿。发帖之后才发现,自己注册这个坛子刚好3周年,感慨一下!

很久很久以前我也注册过几次,不过都溺死了,连ID都忘了……

--------------------

改版后差点以为走错地方。
作者: eason001    时间: 2009-4-7 14:11
如某人所说,现在国内的汉化氛围就是:不需要汉化的人在那拼命想搞好汉化的质素,需要汉化的人反倒对此抱着无所谓的态度~
其实对于汉化的态度很简单:想用的就用,想等的就等,用了的可以继续等,等着的也没说不能用;可以指正错误,可以赞颂优点,听到别人的指正的别当是天塌下来,听到别人赞颂的别当是平地起楼。
这不就得了。
作者: yearnfly    时间: 2009-4-7 21:58
樓上 我站在桌子上對你致敬~
作者: WSH    时间: 2009-4-8 10:07
F3对我来说就是个渣,我等的只是奥秘。
作者: s98131820    时间: 2009-4-8 10:52
不論是製作遊戲的,還是漢化的人也一樣辛苦啊!...只是漢化的人可能沒有製作遊戲的人所有的資金,那就更困難了....耐心點等吧
作者: castor13    时间: 2009-4-8 12:18
教主又自己站出来打字受累(诚然他自己可能打得很过瘾)。
汉化无任无责,哪有那么多可说的。
强悍的汉化不需要解释。
作者: drlecter    时间: 2009-4-8 15:37
引用第38楼castor13于2009-04-08 12:18发表的  :
教主又自己站出来打字受累(诚然他自己可能打得很过瘾)。
汉化无任无责,哪有那么多可说的。
强悍的汉化不需要解释。
我的确打得很过瘾……
这世界上最难办到的事情就是理解与沟通,我倒不认为看了这帖子能改变多少人的想法和观念,但有时候把憋不住的话说出来,就算如同放屁,其实也是很爽的……
作者: atl1984    时间: 2009-4-9 00:11
其实我等待BN13的汉化求的就是当年F2时候就看石头的描述也可以笑一顿的感觉,如果说要玩懂的话,自问我的英文水平还是足够的。
作者: 土胖子    时间: 2009-4-9 01:09
话说我到是觉得我们应该站在《F3》的角度来考虑考虑................
作者: aztcop    时间: 2009-4-9 16:19
楼主说的好啊~只有默默的支持汉化组
作者: oscarozs    时间: 2009-4-9 16:47
看懂一点了
嗯··下次写少点···
作者: lwylwylwy    时间: 2009-4-11 13:16
我来回复下。阁下的帖子。
我认为伸手党本来是可以说哪哪不好的
但我为什么讨厌有些具心不良的人
3DM的汉化有瑕疵,有错误,请到3DM发帖告诉,以改正
为什么总喜欢在其他论坛说这这不好。
这些人是什么?用的别人的成果到处说人家不好,

就一句话,说人不是请当面说,背后说别人的人,大家都知道是什么样的嘴脸
作者: 众人是孤独的    时间: 2009-4-12 08:57
顶老头~~~~~真的 有些汉化组真是不知所谓~我觉得代表就是牧场物语的汉化组 问个进度就可以把人喷飞天大肆叫嚣伸手党问什么问~还好我没这习惯   
作者: vineliu    时间: 2009-4-14 20:57
啧啧
俺看到了一篇典型的掉出去风格的文章
作者: jypnibaba    时间: 2009-4-17 22:52
其实我也想给汉化出力 可是我英文水平太差了
作者: suningtwo    时间: 2009-4-19 17:03
3大妈和游侠的恩怨我希望不要波及到避难所来不然影响进度啊




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2