13号避难所

标题: 老罗格尔校对中的问题 [打印本页]

作者: philip_w    时间: 2008-12-17 23:15
标题: 老罗格尔校对中的问题
I've come here to writhe upon the blade of my sorrow, to live the thousand deaths by the ancient right of Kings.  These laws are passed down through the mountain, from the beginning of remembered time.  Your life is forfeit to them, as is my own.  
我来此好在痛苦的锋刃上自我惩罚,以古代国王的权力去经历无数死亡。这些律法自从已知历史的发端起就顺着山脉被一直传承。而作为惩罚你将和我一样失去生命。

这样对么?老罗格尔是不是在死来死去的自虐?
作者: seanfx    时间: 2008-12-18 01:27
我来此地,就是要用我的悔恨摧残自己,以先王的名义判处我百死之罪。这些律法与山脉同在,从我族有历史起,就一直约束着我们。和它的亘古相比,你的一生也只是一瞬,我的一生也只是一秒。
作者: philip_w    时间: 2008-12-18 08:06
最后一句肯定不对
forfeit
词性及解释
n. 没收物, 罚金, 丧失
vt. 没收, 丧失
a. 丧失了的
【经】 罚金, 被没收

说完这话之后老罗格尔举斧子要砍人,这一句是要杀人的说辞。
作者: seanfx    时间: 2008-12-18 08:40
……呃,砍人了?我倒
作者: seanfx    时间: 2008-12-18 08:51
事实证明,的确如此,俺理解错了,按你的思路吧




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2