引用第15楼atp27于2007-06-20 03:55发表的:
啊lz把我想做的工作的抢掉了……多谢,那么今天晚上可以腾出时间doom3了……
呃,那个胖子,“弹弓”能不能翻译的更生猛一点?本意是投石器,这里我打算翻译为破城炮。。。 [s:7] [s:7] [s:7]
引用第21楼lspwjun于2007-06-20 20:03发表的:
不行~~还要在顶一下~~作为辐射1和上古4的汉化组成员~希望辐射3到来的时候能和楼主作为战友一起完成这个期待以久的汉化 [s:2]
引用第21楼lspwjun于2007-06-20 20:03发表的:
不行~~还要在顶一下~~作为辐射1和上古4的汉化组成员~希望辐射3到来的时候能和楼主作为战友一起完成这个期待以久的汉化 [s:2]
引用第28楼dogmeat于2007-06-21 04:33发表的:
如果LZ同意的话,我打算用你的文字把杂志图改为中文版的。如何?
引用第36楼☆fallout★于2007-06-21 12:49发表的:
[s:2] ,不知道我的p4 2。4+gf5200+512内存在最低配置下能不能跑得动??
引用第32楼m_hunter于2007-06-21 06:21发表的:
楼主错了,欧版的没有小孩,每版的有。我在欧洲,这里的Fallout Collection里就没有
引用第38楼hearien于2007-06-21 14:22发表的:
我也没错啊!
都说了是据说的嘛!
呵呵
.......
引用第41楼fabiocapello于2007-06-21 17:00发表的:
2万5买电脑?
有钱没处丢了
引用第49楼hearien于2007-06-23 21:40发表的:
咱们不聊钱啊
容易争执
也没意思
引用第46楼hearien于2007-06-22 20:30发表的:
谢谢
最近几年有时间和耐心看贴的人已经不比过去了
引用第51楼hearien于2007-06-24 02:32发表的:
嗯
完全手工
时间上确实是消耗了很多
因为英语比较差
需要斟酌用词的缘故
引用第49楼hearien于2007-06-23 21:40发表的:
咱们不聊钱啊
容易争执
也没意思
引用第52楼bob5e于2007-06-24 17:35发表的:
等待在更新
引用第44楼木偶于2007-06-22 20:19发表的:
还是翻译成“核子弹弓”更有味道,fallout风格不是追求酷,而且黑色幽默和颓废怀旧的感觉
引用第7楼hearien于2007-06-19 21:48发表的 :
因果关系、任务分枝、名誉称号:这些当然过去也都有。不过看起来这一次为了加强可重复性而设计了更多的任务分枝以及相对应的荣誉称号——据说有一百多种。在人物的独特性上这一点应该比过去做得更好。
怀旧音乐及戏讽艺术:这一点是标志性的,不会做不到,而且也很容易。
.......
引用第93楼青铜色的诗于2008-03-17 16:31发表的 :
对白,剧情,人物,解任务方式
这些正是上古4做的最差而辐射最经典的地方,把游戏做出深度做出内涵是做难做到最不容易的,目前尚没有什么证据能让我对这几点抱有信心
引用第94楼hearien于2008-03-17 17:51发表的 :
这个贴总是这样被好事着隔三差五的挖出来~
引用第96楼yahoocom1984于2008-03-26 06:37发表的 :
的确经常有些人说些辐射3失败的话,在我看来那都是装B。。
国外那么多辐射FAN都没说啥,在国内这种人怎么这么多??难道认为BETH就做不出内涵游戏了吗??(去玩下上古2,3)
欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) | Powered by Discuz! X3.2 |