13号避难所

标题: 是否翻译人名和地名? [打印本页]

作者: noword    时间: 2007-3-5 22:17
标题: 是否翻译人名和地名?
我本来是倾向于保留英文的,不过如果翻译的话也不错,毕竟fallout2是翻译的。
作者: gb0204    时间: 2007-3-5 22:22
其实是有英文名称对照的
作者: andrewlu1985    时间: 2007-3-5 22:22
希望翻译一下
作者: gameplume    时间: 2007-3-5 22:23
我无所谓- -  ..但是为了大多数玩家,我绝对投翻译票..
作者: NaUTa    时间: 2007-3-5 22:28
如果翻译人命和地名的话,需要有一个统筹的计划,如果这样的话进度会慢很多,还是楼主拿主意吧,有的时候不需要民主。
作者: 圆石陷阱    时间: 2007-3-5 23:23
建议翻译,但是像bos繁体那样翻译。能黑话的名字就黑话。

有争议的译名可以讨论下……
作者: 老貓    时间: 2007-3-6 00:03
坚决要翻译的
作者: 老貓    时间: 2007-3-6 00:05
可以发帖子来统一名称,这样翻译时可以随时来查,最好能边翻译边生成一个人名、地名、物品的中英文对照表
作者: 豆子开花    时间: 2007-3-6 17:34
请把人名和地名翻译出来,我笨,英文的完全的不懂,而且混淆
辛苦各位大人了。
作者: 豆子开花    时间: 2007-3-6 17:36
要不这样,先保留英文,然后等大家都结束了,统一把列出来的人名地名翻译成中文,替换?我不太懂,就是提个方法,可以免得不一致
作者: fabiocapello    时间: 2007-3-6 18:22
翻译啊
不过可以按照楼上的方法执行
作者: bob5e    时间: 2007-3-9 15:39
一定要翻译!!
作者: neverdark    时间: 2007-3-9 19:25
建议双保留,英文可以(原文)跟后面
坏处是显示也许会过长...
好处方便玩家看攻略什么的...毕竟没有中文资料...
作者: lwrt    时间: 2007-3-10 05:08
还是中文好   [s:2]




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2