13号避难所
标题:
是否翻译人名和地名?
[打印本页]
作者:
noword
时间:
2007-3-5 22:17
标题:
是否翻译人名和地名?
我本来是倾向于保留英文的,不过如果翻译的话也不错,毕竟fallout2是翻译的。
作者:
gb0204
时间:
2007-3-5 22:22
其实是有英文名称对照的
作者:
andrewlu1985
时间:
2007-3-5 22:22
希望翻译一下
作者:
gameplume
时间:
2007-3-5 22:23
我无所谓- - ..但是为了大多数玩家,我绝对投翻译票..
作者:
NaUTa
时间:
2007-3-5 22:28
如果翻译人命和地名的话,需要有一个统筹的计划,如果这样的话进度会慢很多,还是楼主拿主意吧,有的时候不需要民主。
作者:
圆石陷阱
时间:
2007-3-5 23:23
建议翻译,但是像bos繁体那样翻译。能黑话的名字就黑话。
有争议的译名可以讨论下……
作者:
老貓
时间:
2007-3-6 00:03
坚决要翻译的
作者:
老貓
时间:
2007-3-6 00:05
可以发帖子来统一名称,这样翻译时可以随时来查,最好能边翻译边生成一个人名、地名、物品的中英文对照表
作者:
豆子开花
时间:
2007-3-6 17:34
请把人名和地名翻译出来,我笨,英文的完全的不懂,而且混淆
辛苦各位大人了。
作者:
豆子开花
时间:
2007-3-6 17:36
要不这样,先保留英文,然后等大家都结束了,统一把列出来的人名地名翻译成中文,替换?我不太懂,就是提个方法,可以免得不一致
作者:
fabiocapello
时间:
2007-3-6 18:22
翻译啊
不过可以按照楼上的方法执行
作者:
bob5e
时间:
2007-3-9 15:39
一定要翻译!!
作者:
neverdark
时间:
2007-3-9 19:25
建议双保留,英文可以(原文)跟后面
坏处是显示也许会过长...
好处方便玩家看攻略什么的...毕竟没有中文资料...
作者:
lwrt
时间:
2007-3-10 05:08
还是中文好 [s:2]
欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/)
Powered by Discuz! X3.2