13号避难所

标题: 关于汉化F1的关键的几个问题的讨论 [打印本页]

作者: NaUTa    时间: 2007-3-5 21:19
标题: 关于汉化F1的关键的几个问题的讨论
我觉得汉化F1有以下几点需要解决。

1、如何显示汉字

这个是十分难办的问题,也是必须先解决的问题。期待高手的到来。我以前试过把文字改成中文,可显示的全是乱码,也许以前出的F1汉化千错版会对我们有很大的帮助。

2、文本的翻译

这个问题很久以前就解决了,导出MSG文件,参照F2的MSG文件格式就可以汉化了。英语达人我们论坛应该有几位吧?然后分派任务,英语达人校正。

希望成立  F1汉化小组,组长下属技术与翻译人员,组长分派任务。

组长就让黑岛来吧。

以上是抛的砖头,希望能把玉引出来。
作者: xiladongche    时间: 2007-3-5 21:37
我也懂一点E文,也想加入
作者: 黑岛    时间: 2007-3-5 21:38
让我做组长太瞧的起我了 不过我读书呢 没时间啊 我更希望noword能领导汉化 希望他来以后来具体说说汉化前景和工作方案
作者: xiladongche    时间: 2007-3-5 21:38
可我对程序一点都不会
作者: xiladongche    时间: 2007-3-5 21:41
引用第2楼黑岛2007-03-05 21:38发表的:
让我做组长太瞧的起我了 不过我读书呢 没时间啊
我也在读书
但是还是想贡献一份力量
人多力量大
作者: 冥河娃娃    时间: 2007-3-5 22:12
支持汉化大工程
作者: noword    时间: 2007-3-5 22:21
难当此重任,一来没玩过fallout1,二来我连fallout2都没通过关。
组长需要负责统一语言风格,协调每个人的工作,需要有责任心,有较丰富的fallout经验。
作者: 老貓    时间: 2007-3-6 00:09
大家一起研究协调,一定可以搞出很完美的中文版的
作者: icecube    时间: 2007-3-6 08:28
我想要做好这个经典游戏的翻译,必须每人翻译者都对游戏本身以及游戏的文化内涵非常熟悉才能译出地道的辐射语。所以建议翻译组的每个成员至少把fallout1玩通3遍以上再开启翻译工程。强烈支持!只要我有时间一定会帮忙的!(可惜我还没玩过f1呢,得先去玩玩)
作者: seanfx    时间: 2007-3-6 17:17
校对润色的事情我最喜欢干。
作者: fabiocapello    时间: 2007-3-6 18:21
我来添砖加瓦
我熟悉fo1`fo2
吼吼`
作者: 白熊    时间: 2007-3-8 15:36
引用第5楼冥河娃娃2007-03-05 22:12发表的:
支持汉化大工程

咋支持?做个形象大使吧~~~

哈哈哈 [s:2]




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2