|
阁下在这个帖子中
http://www.bn13.com/bbs/read.php?tid=54607
您说了这样的話"亲切啊!比起当年翻译大部头用于对我国科学文化进行新启蒙的老学者,现在的文学界砖家应当惭愧了"
不知道阁下是在什么心态下出此言论的,也不知道阁下是否在学界之中.倘阁下进口世俗之媒体,和出版物来如此看待学界诸多学者,此话未免太不负责了!
学界之今日,阁下可有耳闻?可知专家之苦处?
阁下诸君想必对社科院必定心有不满,但阁下可知道社科院的全部对外发布之成果乃XXXXXXX,然结果纵然有误,可怜的只是社科院为止背上黑锅.阁下可知敢XXXXXXXXXXX
莫道说民国时期更黑暗,汝大抵可去看看资料便知道,民国学者与学校之权利,与今日不同,当年西南联大可以抵制政府之命令,今日按有如此之学校?
进而论及翻译之学者,汝可知道彼世界多少诗歌小说学术著作为何不得翻译?阁下必定知道所谓许可之制度存在,然许可大抵给的都是三流之作品与三流之翻译,此乃翻译而已而非专业从事研究与翻译工作之人.不过其妄自称为专家,阁下莫非分别不清?
观外衣名著之出版,无外乎人民文学经典名著之流,阁下可有见到很多当代的学术或严肃作品?
非学者不翻译而是XXXXXXXX!
倘阁下乃学界核心之人,余之卑微低微自然不可与阁下相较,若阁下仅是碌碌世俗或者自以为读过一些书,就如此不尊敬学界诸学者,想必未来学界必定无望,因为如阁下之人太多太多,无设身处地之体会,安知学者之苦?
想高行健之作品,做获奖之前本来以获得许可,且翻译完毕,不料获奖后又被XXX,翻译学者之苦,出版社之苦,有谁知道?幸而港大为其出之
想国内如章怡和先生之人多少?贺卫方先生逐流,阁下说此话,不觉面红耳骚么?
阁下好自为之,既然不耻学者,想必将来阁下之子女自然不会收教于诸学者.好自为之好自为之
XXXX出乃是涉及某某處 此贴还望版主不要删除, |
|