13号避难所

标题: 转帖自3大妈:《辐射3》测试汉化补丁延期放出 [打印本页]

作者: abarlest    时间: 2008-11-17 01:43
标题: 转帖自3大妈:《辐射3》测试汉化补丁延期放出
为了不让大家继续白白等待,我必须第一时间向玩家转达这个消息。我们的技术人员在测试补丁的过程中遇到了跳出BUG,具体原因还在查找当中。总之可以确定的是,今天之内《辐射3》的测试汉化补丁无法发布了,新的发布时间要视解决BUG的进展是否顺利,时间预计在三天以内,我们将发布后续的公告。

而今天我们首先就测试补丁的内容做一下公告,这次测试补丁的汉化内容包括界面、人物属性、技能、特技、NPC名、小地区名、读取过程屏幕提示。而在解决BUG问题的这段时间里我们还会考虑加入更多的内容,但不会包括对话内容。而补丁的具体功能包括一键式汉化开关,还有一项能够方便玩家的功能,我就不详述了,想要了解这项功能的话,不妨参照本次放出的最后一张截图。







由于技术人员顾及版权问题,我们不能将功能强大的字典植入,现在采用的只是功能非常一般的免费词典,只希望对玩家的游戏进程有些微帮助,还望玩家朋友们不要对其抱过高期望。我们会继续努力为玩家奉上尽可能完美的汉化补丁。


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
看来大妈是的想保对白质量的情况想抢先把让一些E文还过得去的人拉到自己这边了啊!!!
急了急了.不过这个功能倒是真的能吸引一批人!!!
作者: abarlest    时间: 2008-11-17 01:46
最少我觉得我自己可能会试一下.但目前来讲...FO3暂时放下...
我的E文水平还没法完整体会剧情....
而且要够味的话估计还是得要我们自家汉化的!!!!

不死鸟不是说过要做自己风格的汉化嘛....
听起来有点怕怕!!!!
作者: hnny_peter    时间: 2008-11-17 01:55
不会包括对话内容的汉化叫汉化吗?
作者: abarlest    时间: 2008-11-17 02:06
这个是测试补丁哇...
再说了...
抢先出了一个这种能帮人搞懂任务的补丁...
也算是占了一点优势....
估计到时候他们看着下载次数就会冷笑了!!!
作者: microfan    时间: 2008-11-17 02:52
没事乱转贴什么。
作者: 睡魔入侵    时间: 2008-11-17 02:58
挺好~可以学习英文,词典还不用切换出来,比翻书查找快很多。
其实好多简单点儿的游戏都可以出个字典汉化版,对于学英语有很大帮助
作者: jasonge    时间: 2008-11-17 09:03
支持!
作者: 喵巫妖    时间: 2008-11-17 09:07
……辐射里的那些俚语粗口谚语之类的东西光靠字典能查出来么?
作者: ddalva    时间: 2008-11-17 09:08
寒,连字典都植入了
作者: abarlest    时间: 2008-11-17 10:01
引用第7楼辐射巫妖于2008-11-17 09:07发表的  :
……辐射里的那些俚语粗口谚语之类的东西光靠字典能查出来么?

所以说这只能帮助完成任务而已!!!!
可以参考..不是首选!
作者: 子弹    时间: 2008-11-17 10:43
3大妈,有创意。
作者: s98601    时间: 2008-11-17 10:52
可惜是普通词典,要是自己能加入就好了
作者: zhaxiawa    时间: 2008-11-17 10:56
字典 超出我的想像…………
作者: herox3000    时间: 2008-11-17 10:56
我估计字典是为了以后英文MOD准备的吧。

原版应该会完美汉化的。
作者: 孤独一叶    时间: 2008-11-17 12:33
字典不是万能的,只是帮助而已,还是挺有爱的
作者: z008281    时间: 2008-11-17 15:23
很好很强大的功能
作者: heruohong    时间: 2008-11-17 15:25
非常后悔没好好学英语·~~~
作者: sunnyhk    时间: 2008-11-17 17:33
支持3dm 字典
有這 也不錯
作者: 100100    时间: 2008-11-17 17:47
3dm很用心在搞了,比上次老滚4要聪明勤快点了,好样的
作者: chaos11    时间: 2008-11-17 17:56
汉化补丁内嵌词典.
老子泪流满面当年要有这方法至少不少游戏的汉化不会含恨而终
作者: zhoushaoshao    时间: 2008-11-17 18:52
这个创新太恐怖了……
但是玩起来很容易造成理解误差

即使单词全认识
也很容易理解错误
而辐射里面的黑色幽默 即使是老玩家看到英语 也不一定能够反应过来啊

这个功能值得肯定 但也有待商榷
(对于那些不看重翻译质量,喜欢自己体验的朋友而言,绝对一福音)

还有:词典太好,反而麻烦,解释的意思会很多,到时候还不知道看哪一个
还是用免费的内嵌比较好
作者: zhoushaoshao    时间: 2008-11-17 18:56
引用第19楼pk100pk100于2008-11-17 17:47发表的  :
3dm很用心在搞了,比上次老滚4要聪明勤快点了,好样的

老头滚动条那会
鸟姐还刚出来(BS下YX)
质量很让人失望了
这次的辐射3 是很用心了


为什么……我完全偏向于3DM 对YX一点好感都没
为BN没和3DM合作惋惜(3DM蠢啊!!!!!!!)
作者: spsincera    时间: 2008-11-17 19:26
话说字典还真是蛮有创意的
作者: 天使之月    时间: 2008-11-17 19:48
对于内嵌字典,个人觉得挺好的一个功能,就看如何使用了。

唉,本来强烈希望3DM汉化,BN13润色,可惜二家对于汉化的理念不同。。因而3DM做出了独立汉化的下策。

说实在的,由于3DM对于汉化难度认识不足,造成的被动局面,真的感到无比遗憾。

感觉3DM的FO3汉化思路是矫枉过正了——与其他汉化组合作虽然失败,但也要明确认识到BN13的特殊性,不要有先入为言主的概念就好了。
作者: herox3000    时间: 2008-11-17 21:00
可惜现实不能S/L
让有爱的继续爱吧。让没有爱的去做爱做的事吧。
作者: lwylwylwy    时间: 2008-11-18 00:03
学习英文
作者: uuunnn_8    时间: 2008-11-18 02:24
只要是在进行就好,支持一下!!!
作者: herox3000    时间: 2008-11-18 07:54
这帖过期了
作者: wangjing500    时间: 2008-11-18 08:24
最好是三家联手汉化,那将是所有玩家的节日!!!




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2