13号避难所

标题: 尝试写了个规范MSG文件的小工具,请大家用用试试 [打印本页]

作者: asasass    时间: 2007-3-28 05:18
标题: 尝试写了个规范MSG文件的小工具,请大家用用试试
觉得手动整理MSG文件有点麻烦,还容易出错。特别10K以上的大文件。

而且我们每人翻译整理的格式不统一,后期校对也会困难。

于是这个小工具可以把原先的格式:

{195}{}{Nothing.……}
{196}{BUTCH32}{Well,……
believe ,……
the.……}
{197}{}{Thanks.}

自动转化成如下:

#{195}{}{Nothing.……}
{195}{}{ }

#{196}{BUTCH32}{Well, ……
# believe ,……
# the .……}
{196}{BUTCH32}{ }

#{197}{}{Thanks.}
{197}{}{ }

这就可以直接填上汉字了,比较方便。

而且原有的注释和"询问NPC的关键字"不会改变。

有兴趣的朋友可以来测试下,也有代码和说明。有错我改。

[s:8]
作者: venom2000    时间: 2007-3-28 10:48
拜谢楼主!
作者: 老貓    时间: 2007-3-28 11:02
为啥不试试做一个有界面的程序,比如说左侧是英文文本一条一条的显示,右侧对应一个文本框用于输入翻译当前条的文字,翻译者不用考虑那些大括号和注释之类问题,只是对应某条翻译就可以了。这样由程序来保存MSG文件应该就不会有问题了
作者: asasass    时间: 2007-3-28 15:26
引用第2楼老貓2007-03-28 11:02发表的:
为啥不试试做一个有界面的程序,比如说左侧是英文文本一条一条的显示,右侧对应一个文本框用于输入翻译当前条的文字,翻译者不用考虑那些大括号和注释之类问题,只是对应某条翻译就可以了。这样由程序来保存MSG文件应该就不会有问题了

偶的水平貌似还不够呀 - -
作者: 老貓    时间: 2007-3-28 19:31
你们都是编程高手,不过你们不喜欢可视化编程
作者: 老貓    时间: 2007-3-28 19:39
我转换了一个pipboy的文件
好像出了点问题,lz看看
作者: asasass    时间: 2007-3-28 22:09
老猫啊 这个工具只能用在DIALOG目录下的文件上的 -_-

pipboy.msg在game目录下。这个格式和DIALOG下的不大一样。我还没分析  [s:6]  [s:2]
作者: 老貓    时间: 2007-3-28 22:57
哦?哦。我知道啦 [s:5]
作者: NukeCoke    时间: 2007-3-30 14:58
像"像屁股"一样 牌MSG检测工具,您的汉化必备工具之一




欢迎光临 13号避难所 (https://bn13.net/) Powered by Discuz! X3.2